English | German | Russian | Czech

multiplicity English

Translation multiplicity in Russian

How do you say multiplicity in Russian?

Examples multiplicity in Russian examples

How do I translate multiplicity into Russian?

Movie subtitles

The intricate multiplicity of light and colour became a whole each brush stroke, as soon as it was complete seemed to have been there always.
Прихотливая многоплановость света и цвета обернулась гармоническим единством. Каждый завершённый мазок кисти, казалось, был на этом месте от века.
I've come to think that there's a lot of room for multiplicity in God's creation.
Я пришла к выводу, что Господь дал своим детям много возможностей для разнообразия.
How can one survive this multiplicity of worlds?
Как пережить эту множественность миров?
Spatial genetic multiplicity.
Пространственная генетическая множественность.

News and current affairs

But Asia is home to a multiplicity of unresolved territorial disputes.
Но Азия является родиной множества нерешенных территориальных споров.
The Westphalian principle of multiplicity will be critical, he believes, as it will be necessary to allow different countries and civilizations to operate on very different domestic principles.
Вестфальский принцип множественности будет иметь решающее значение, по его мнению, так как он будет необходим для того, чтобы разные страны и цивилизации смогли работать на очень разных внутренних принципах.
We have discovered that this multi-tasking life is best done in cities, which concentrate a multiplicity of hard amenities - airports, shops, schools, parks, and sports facilities - as well as soft amenities like clubs, bars, and restaurants.
Мы обнаружили, что жить такой многозадачной жизнью лучше всего в городах, поскольку в них сконцентрировано множество коммунальных (аэропорты, магазины, школы, парки, спортивные сооружения) и развлекательных объектов (клубы, бары, рестораны).
Because of Europe's multiplicity of languages, no one language can serve as a strong element of identity.
В Европе существует множество языков, но ни один из них не может служить сильным элементом самобытности.
It is only today, ten years later, that we are becoming fully aware of the magnitude and multiplicity of the challenges that originated in those epochal developments.
Только сегодня, спустя десять лет, мы начинаем полностью осознавать реальные размеры и количество проблем, которые начались в те эпохальные времена.
It is easy for a president or prime minister to ignore a thousand Web sites; the multiplicity of outlets and voices online, paradoxically, has weakened the media's power to force accountability from leaders.
Президенту или премьер-министру довольно легко проигнорировать тысячу вебсайтов; разнообразие голосов и мнений в Интернете, как это ни парадоксально, ослабило способность СМИ призывать лидеров к ответственности.
Instead of a single price for carbon, this bottom-up approach is likely to produce a multiplicity of prices for carbon emissions.
Вместо единой цены за углерод, этот восходящий подход, вероятно, выработает множественность цен на выбросы углерода.
This is more appropriate to the task of reducing carbon emissions than a single price, because there is a multiplicity of sectors and methods, each of which produces a different cost curve.
Это лучше подходит для целей уменьшения выбросов углерода, чем единая цена, поскольку существует множество секторов и методов, каждый из которых производит различные графики затрат.
The multiplicity of interlocutors inevitably creates a multiplicity of water systems with vastly unequal levels of efficiency.
Многообразие участников неизбежно ведёт к разнообразию систем водопользования различной эффективности.
The multiplicity of interlocutors inevitably creates a multiplicity of water systems with vastly unequal levels of efficiency.
Многообразие участников неизбежно ведёт к разнообразию систем водопользования различной эффективности.

Are you looking for...?