English | German | Russian | Czech
A2

несколько Russian

Meaning несколько meaning

What does несколько mean in Russian?

несколько

небольшое неопределённое число

несколько

в определённой мере, до некоторой степени

Translation несколько translation

How do I translate несколько from Russian into English?

Synonyms несколько synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as несколько?

Examples несколько examples

How do I use несколько in a sentence?

Simple sentences

Я полагаю, это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
I suppose it's different when you think about it over the long term.
Я не хочу менять свои взгляды, даже если они несколько экстремальны.
I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.
Если бы я хотел напугать тебя, я бы рассказал тебе, что мне снилось несколько недель назад.
If I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks ago.
Я жду уже несколько часов.
I've been waiting for hours.
Он приходил несколько раз.
He came several times.
У тебя есть несколько книг.
You have some books.
Тебе необходимо помолчать несколько дней.
You must keep quiet for a few days.
Вам необходимо помолчать несколько дней.
You must keep quiet for a few days.
В твоём сочинении есть несколько ошибок.
Your composition has a few mistakes.
У меня есть для вас несколько хороших новостей.
I have some good news for you.
Разве я не одалживал вам несколько книг? Я уверен, что я одалживал.
Didn't I lend you some books? I'm sure I did.
Качество воздуха ухудшилось за последние несколько лет.
Air quality has deteriorated these past few years.
Я хочу несколько пустых стаканов.
I want a few empty glasses.
На небе виднелось несколько звёзд.
There were several stars to be seen in the sky.

Movie subtitles

А то ваше присутствие здесь несколько нас подставляет.
Your presence here is getting a little itchy for us.
Она стала развивать эти мини-отношения с тем парнем и несколько раз встретилась с ним, а потом узнала, что он тоже плод её воображения.
She starts developing this little mini-relationship with this guy and having a few encounters with him, only to find out that that is also a figment of her imagination.
Как видишь, Скотт, недавно произошли несколько интересных изменений.
As you can see, Scott, there's been some interesting developments lately.
Я установил кое-где несколько ловушек по пути.
Got some traps set up along this way somewhere.
Нашел несколько оленьих следов, что я выслеживал ранее.
I found some deer trails I scouted earlier.
Он смог найти какой-то способ. только несколько людей знали об этом.
Their intelligence information level is really high. No, only a few people knew about that place.
Кто знал о месте? служба безопасности и несколько телохранителей.
Who are those who knew about that place? Our family, the Chief Secretary, Eun Si Gyeong, the safety inspection team and only a few guards.
Тогда нам тоже достанется. нужно отрезать несколько пальцев.
Then we'll get hurt too. In order to wake up, cutting off a couple of fingers is a must.
В будущем месяце я на несколько лет уеду в Китай - сейчас самое время. но я тоже сумела подзаработать.
Around next month, I'm going to be leaving for China for several years, so the timing is just right. While I was traveling abroad, though it's not as much as you, I managed to make some money, too.
Четыре извлечения и три пересадки в течении несколько часов, пока последняя почка не отправится в детский госпиталь Святого Дональда.
Four harvest and three transplants in the next few hours before the final kidney goes to St. Donald's children's hospital.
Знаешь, последние несколько месяцев я думала, что Ребекка Банч была нашей проблемой.
You know, for the last few months I thought Rebecca Bunch was our problem.
Мы можем закончить утренний приём на полчаса раньше, записано всего несколько человек.
We could finish morning surgery half an hour early -- we've very few appointments in the book.
Также он несколько раз занимал второе и третье места в групповых категориях.
He also has some of second and third place finishes in group categories.
Известие о суде пришло несколько дней спустя.
The minutes of the hearing arrive a few days later. The minutes of the hearing arrive a few days later.

News and current affairs

Но если человеческий потенциал знает несколько ограничений уничтожения, то возможность начать заново, так же знаменательна.
But if the human capacity for destruction knows few limits, the ability to start over again is just as remarkable.
Мой отец принимал участие в космической программе США, и у нас дома было несколько камней с Луны, так что я решила, что это будет довольно просто.
My father was involved with the United States space program, and we had some moon rocks at home, so I thought it was no big deal.
Тем не менее, несколько лет назад я вновь начала интересоваться космосом.
A few years ago, however, I started paying attention to space again.
Несколько недель спустя, я столкнулась с одним из подобных конфликтов: собрание членов правления здесь, конференция там, и еще одна перспектива в то же самое время еще в одном месте.
A couple of weeks later, I was faced with one of those conflicts: a board meeting here, a conference there, another opportunity at the same time somewhere else.
Всего за несколько часов более чем 3000 невинных людей, главным образом американцев, но также и людей из 115 других стран, внезапно и беспощадно были лишены жизни.
In a matter of hours, more than 3,000 innocent people, mostly Americans, but also people from 115 other countries, had their lives suddenly and violently taken from them.
Действительно, расширение НАТО происходит всего через несколько дней после заключения соглашения между Россией и Евросоюзом по вопросу доступа в западный анклав России - Калининград.
Indeed, enlargement of NATO comes only a few days after a deal was struck between Russia and the EU on the tricky question of access to the Russian enclave of Kaliningrad.
Еще несколько лет назад расширение Евросоюза и НАТО считалось несбыточной мечтой.
Only a few years ago EU and NATO enlargement were regarded as wild dreams.
Полицейский, к которому присоединилось несколько его коллег, арестовал профессора за нарушение общественного порядка.
The cop, joined by several colleagues, arrested the professor for disorderly conduct.
Рассмотрим несколько пресловутых примеров.
Consider a couple of notorious examples.
Это неточные данные: в этот период было несколько тысяч разливов, зачастую они были плохо документально оформлены, их объемы скрывались или просто не определялись компаниями или правительством.
The data are uncertain: there have been many thousands of spills during this period - often poorly documented and their magnitude hidden or simply unmeasured by either the companies or the government.
Оно должно быть воодушевлено тем, что несколько нигерийских сенаторов недавно встали во главе усилий по укреплению власти законов в нефтедобывающем секторе.
It is heartening that several Nigerian senators have recently been in the forefront of efforts to strengthen the rule of law in the oil sector.
Ситуация с безопасностью воздушных полетов несколько отлична, потому что терпящий катастрофу самолет может убить людей на земле, но самому большому риску безусловно подвергаются пассажиры и команда.
Air safety is slightly different, because a crashing plane can kill people on the ground, but the greatest risks by far are borne by the passengers and crew.
Существует несколько главных тем.
There are some major themes.
Наконец, даже рациональные люди стали более восприимчивы к некоторым теориям заговора, потому что за последние восемь лет мы действительно видели несколько сложных заговоров.
Finally, even rational people have become more receptive to certain conspiracy theories because, in the last eight years, we actually have seen some sophisticated conspiracies.

Are you looking for...?