English | German | Russian | Czech

multiplicity English

Translation multiplicity in Czech

How do you say multiplicity in Czech?

multiplicity English » Czech

násobnost rozmanitost mnohonásobnost

Examples multiplicity in Czech examples

How do I translate multiplicity into Czech?

Movie subtitles

The multiplicity of our secret bases confuses ourselves more than the Soviets.
Tohle přehánění s našimi tajnými základnami mate víc nás samotné než Sověty.
This case is most intriguing. with its multiplicity of elements. its many twists and turns.
Tenhle případ je ten nejzajímavější. S mnohonásobnými elementy. a s tolika zákrutami a odbočkami.
Unity, multiplicity, evolution, involution, birth, death.
Jednota, rozmanitost, evoluce, spletitost, narození, smrt.
The universally adapted Mecha the basis for hundreds of models serving humans in all the multiplicity of daily life.
Mecha je celosvětový model, základ stovek robotů, sloužících lidem v každodenním životě.
I mean the Quabala has a great multiplicity of gods, but at the very top of the Cabalistic diagram - the tree of life - you have this one sphere that is absolute God.
Například Kabala velké množství bohů, ale na vrcholu Kabalistického diagramu -stromu života- máte jedno působiště, které je naprostým Bohem.
Ah, thought so. Spatial genetic multiplicity. Ah, yeah, it's a funny old world.
Myslel jsem si to, prostorová genetická mnohonásobnost, zábavnej starej svět.
He condemned the multiplicity of gods.
Odsoudil množství bohů.
This ability to handle a multiplicity of states allows quantum computers to juggle many overlapping problems at once, just the way our brains do.
Tato schopnost zvládnout vícenásobné stavy, dovoluje kvantovým počítačům zvládat mnoho překrývajících se úloh najednou. Právě tak, jak to dělá náš mozek.
One. He lost five pounds, gained confidence with women and he saw the hit movie Multiplicity.
Shodil dvě kila a vybudoval si sebevědomí se ženami, a viděl film Jako vejce vejci.
A strange multiplicity of sensations seized me.
Zavalila podivná rozmanitost vjemů.
There's only one being in the vast multiplicity of space that matters.
V multivesmíru je jen jedna bytost, na které záleží.

News and current affairs

The Westphalian principle of multiplicity will be critical, he believes, as it will be necessary to allow different countries and civilizations to operate on very different domestic principles.
Klíčový podle něj bude vestfálský princip multiplicity, poněvadž pouze on umožní, aby různé země a civilizace fungovaly podle velmi odlišných domácích principů.
Because of Europe's multiplicity of languages, no one language can serve as a strong element of identity.
Díky velkému množství jazyků v Evropě nemůže žádný jazyk sloužit jako silný element identity.
Instead of a single price for carbon, this bottom-up approach is likely to produce a multiplicity of prices for carbon emissions.
Namísto jediné ceny uhlíku tento přístup zdola nahoru pravděpodobně vytvoří celou řadu cen uhlíkových emisí.
The multiplicity of interlocutors inevitably creates a multiplicity of water systems with vastly unequal levels of efficiency.
Mnohost mluvčích nevyhnutelně vytváří mnohost vodohospodářských soustav s nesmírně nerovnými měrami účinnosti.
The multiplicity of interlocutors inevitably creates a multiplicity of water systems with vastly unequal levels of efficiency.
Mnohost mluvčích nevyhnutelně vytváří mnohost vodohospodářských soustav s nesmírně nerovnými měrami účinnosti.

Are you looking for...?