English | German | Russian | Czech

Multiplicity German

Translation Multiplicity translation

How do I translate Multiplicity from German into English?

Multiplicity German » English

Multiplicity

multiplicity English

Translation Multiplicity in German

How do you say Multiplicity in German?

Multiplicity English » German

Vier lieben dich Multiplizität Multiplicity

Examples Multiplicity in German examples

How do I translate Multiplicity into German?

Movie subtitles

This is only a warm-up, of course, for the multiplicity of effects that follow.
Das ist nur der Anfang. Später folgen noch viele weitere Effekte.
Since then it has been used to wrap a multiplicity of objects.
Seitdem wurde sie benutzt, um eine Menge Dinge einzuwickeln.
The multiplicity of items on a menu had become a nightmare challenge.
Die Vielfalt der Artikel auf einer Speisekarte. war zu einem Albtraum geworden.
This case is most intriguing with its multiplicity of elements, its many twists and turns.
Ein höchst interessanter Fall mit seinen zahlreichen Aspekten und Wendungen.
Unity, multiplicity, evolution, involution, birth, death.
Einheit, Vielheit, Evolution, Involution, Geburt, Tod.
At Cybertronics of New Jersey, the artificial being has reached its highest form. The universally adapted Mecha the basis for hundreds of models serving the human race in all the multiplicity of daily life.
Bei Cybertronics in New Jersey haben wir das künstliche Wesen zu größter Reife gebracht, in Form des weltweit übernommenen Mecha, der Basis für Hunderte von Modellen, Diener des Menschen, in allen Bereichen des täglichen Lebens.
Ah, thought so. Spatial genetic multiplicity. Ah, yeah, it's a funny old world.
Dachte ich mir, begrenzte genetische Vielfalt, die drollige alte Welt.
And a multiplicity of major traffic violations.
Und wegen mehrfacher schlimmer Verkehrsverstöße.
But within each man lives a great multiplicity, right?
Aber ein Mann lebt von seiner Vielfalt.

News and current affairs

But Asia is home to a multiplicity of unresolved territorial disputes.
Doch gibt es in Asien eine Vielzahl ungelöster territorialer Streitigkeiten.
Because of Europe's multiplicity of languages, no one language can serve as a strong element of identity.
Aufgrund der Sprachenvielfalt in Europa, kann Sprache nicht als starkes identitätsstiftendes Element dienen.
It is easy for a president or prime minister to ignore a thousand Web sites; the multiplicity of outlets and voices online, paradoxically, has weakened the media's power to force accountability from leaders.
Für Präsidenten oder Premierminister ist es einfach, tausend Websites zu ignorieren; die Vielzahl an Informationsquellen und Stimmen online hat die Macht der Medien, Politiker zur Rechenschaft zu zwingen, paradoxerweise geschwächt.
Instead of a single price for carbon, this bottom-up approach is likely to produce a multiplicity of prices for carbon emissions.
Statt eines einzigen Preises dürfte dieser Bottom-up-Ansatz eine Vielzahl von Preisen für Kohlenstoffemissionen hervorbringen.
This is more appropriate to the task of reducing carbon emissions than a single price, because there is a multiplicity of sectors and methods, each of which produces a different cost curve.
Dies entspricht der Aufgabe, diese Emissionen zu reduzieren, besser, denn es gibt eine Vielzahl von Sektoren und Methoden, die alle eine eigene Kostenkurve aufweisen.
As is the case in any country's leadership transition, no one knows for certain whether China's incoming administration is up to the multiplicity of challenges that they face.
Wie es bei Machtwechseln in vielen Ländern der Fall ist, weiß niemand genau, ob Chinas zukünftige Regierung den vielfältigen Herausforderungen, die auf sie zukommen werden, gewachsen ist.
The multiplicity of interlocutors inevitably creates a multiplicity of water systems with vastly unequal levels of efficiency.
Die Vielzahl der Gesprächspartner führt zwangsläufig zu einer Vielzahl an Wassersystemen mit äußerst ungleicher Effizienz.
The multiplicity of interlocutors inevitably creates a multiplicity of water systems with vastly unequal levels of efficiency.
Die Vielzahl der Gesprächspartner führt zwangsläufig zu einer Vielzahl an Wassersystemen mit äußerst ungleicher Effizienz.

Are you looking for...?