English | German | Russian | Czech

mildly English

Translation mildly in Russian

How do you say mildly in Russian?

Examples mildly in Russian examples

How do I translate mildly into Russian?

Movie subtitles

And then we will console ourselves with the notion that the mildly temperate shower of the clinic has replaced the barbaric methods of medieval times.
А потом утешаем себя мыслью о том, что водная терапия и больничный душ не чета варварским методам средневековых времен.
They think of a dancer as someone a little racy, shall I say. to put it mildly.
Вы мечтаете о танцах, о выходе в свет. А я сижу, и. запомните это.
We're just mildly interested.
Мы просто слегка интересуемся.
Mildly.
Слегка.
Nothing serious, of course, but mildly alarming.
Ничего серьезного, конечно, но мне тревожно.
There are thousands of papers stretching back over hundreds of years. affecting Belle Reve. as piece by piece, our improvident grandfathers. exchanged the land for their epic debauches. to put it mildly.
Здесь тысячи документов, накопленные за сотни лет. О несчастливой судьбе Бель Рива, о том, как наши недальновидные деды кусокза куском обменивали землю на свои самые фантастические прихоти.
Well, I find it mildly interesting and somewhat nostalgic, if I understand the use of that word.
Я нахожу это умеренно интересным и в чем-то ностальгическим. Это напоминает танцы вулканских детей в яслях.
Mildly.
Люблю.
I would have been mildly curious.
Я бы заглянул из постого любопытства.
That's putting it mildly.
Это мягко выражаясь.
To put it mildly.
Мягко говоря.
Tom Townsend is hardly a phony. - just mildly deluded.
Том Таунсенд не лицемер, он просто запутался.
Does it strike you as mildly ironic that most of the people who are against abortion are people you wouldn't want to fuck in the first place?
Вы не находите долю иронии в том что большинство людей которые против абортов.?.это люди которых ты в любом случае не стал бы ебать?.Сейчас всерьёз задумываются над тем чтобы запретить игрушечное оружие!
That's putting it mildly, Peter.
Это ты преуменьшил, Питер!

News and current affairs

Murdering more than 60 innocent young people at a summer camp with an assault rifle, after bombing a chunk of central Oslo, is, to put it mildly, morally eccentric - something most sane people would never dream of doing.
Убийство более 60 невинных молодых людей в летнем лагере из штурмовой винтовки, после подрыва бомбы в центре Осло, является, мягко говоря, морально эксцентричным - чем-то, что большинству здравомыслящих людей никогда не придет в голову.
Such talks, to put it mildly, could take time.
Такие переговоры, мягко говоря, потребуют некоторого времени.
On the other hand, social security taxes - the biggest tax for more than two-thirds of families - are mildly regressive.
С другой стороны, налоги социального страхования - самый большой налог для более чем двух третей семей - незначительно регрессивные.
If these packages target education (very redistributive) or sanitation, fire, police, and highways (mildly redistributive), they can create jobs and reduce inequality.
Если эти меры направлены на образование (очень распределительное) или оздоровление, противопожарную охрану, полицию и дороги (слегка распределительные), то они смогут создать рабочие места и уменьшить неравенство.
Turkey is ruled by a mildly Islamist party that plays by the rules of democracy.
В Турции руководит умеренная исламистская партия, которая играет по законам демократии.
Meanwhile, the Commission published a progress report on Turkey that granted that reforms were continuing, albeit at a slower pace, under Prime Minister Recep Tayyip Erdogan's mildly Islamic-minded government.
Тем не менее, Комиссия опубликовала очередной доклад, в котором утверждалось, что реформы продолжаются, хотя и меньшими темпами, и при умеренно-исламском правительстве премьер-министра Эрдогана.

Are you looking for...?