English | German | Russian | Czech

mildly English

Translation mildly in German

How do you say mildly in German?

Examples mildly in German examples

How do I translate mildly into German?

Simple sentences

That's putting it mildly.
Das ist milde ausgedrückt.
I was mildly disappointed.
Ich war etwas enttäuscht.

Movie subtitles

And then we will console ourselves with the notion that the mildly temperate shower of the clinic has replaced the barbaric methods of medieval times.
Und dann können wir uns beruhigen mit der Vorstellung das die Mildtemperierte Dusche der Klinik die barbarischen Methoden des Mittelalters ersetzt hat.
To put it mildly.
So in etwa.
Doctor, I'd hoped you'd be able to explain to me a happening which, to put it mildly, has always puzzled me.
Dr. Van Straaten, würden Sie mir ein Ereignis erklären, das mir ein Rätsel aufgibt?
There are thousands of papers stretching back over hundreds of years. affecting Belle Reve. as piece by piece, our improvident grandfathers. exchanged the land for their epic debauches. to put it mildly.
Tausende von Unterlagen, die über Hunderte von Jahren zurückreichen und Belle Reve betreffen, die aussagen, wie unsere unbedachten Großväter das Land Stück für Stück für ihre Gelage verschachert haben, um es gelinde auszudrücken.
That's putting it mildly.
Gelinde gesagt.
Your life has been ruffled - to put it mildly.
Lhr leben ist aus den Fugen geraten - vorsichtig ausgedrückt.
To put it mildly.
Milde ausgedrückt.
Something which, in layman's terms. so affected the insecticide that from a mildly virulent germ spray. it created deadly chemical reversal of the growth process.
Etwas, das, einfach ausgedrückt, das Insektizid derart beeinflusste dass ein leidlich giftiges Pflanzenschutzmittel damit begann den Wachstumsprozess von Zellen chemisch umzukehren.
I'm mildly curious.
Ich bin etwas neugierig.
That's putting it mildly.
Das wäre milde ausgedrückt.
It will be an experience. Oh, listen, that's putting it mildly.
Das ist noch milde ausgedrückt.
She's mildly sedated at the moment.
Sie ist noch sediert.
Benesch has peculiar sexual habits, to put it mildly.
Benesch hat merkwürdige sexuelle Vorlieben, höflich ausgedrückt.
That is putting it mildly.
So war es auch fast.

News and current affairs

Even with Social Security's mildly redistributive effect, poverty and inequality in America are increasing.
Trotz des geringfügen Umverteilungseffekts der Social Security nehmen Armut und Ungleichheit in Amerika zu.
Such talks, to put it mildly, could take time.
Solche Gespräche können, um es milde auszudrücken, lang dauern.
On the other hand, social security taxes - the biggest tax for more than two-thirds of families - are mildly regressive.
Die Sozialabgaben andererseits - die höchste Steuer für mehr als zwei Drittel der Familien - verlaufen leicht regressiv.
If these packages target education (very redistributive) or sanitation, fire, police, and highways (mildly redistributive), they can create jobs and reduce inequality.
Falls diese Konjunkturpakete auf den Bildungsbereich (sehr umverteilerisch) oder auf Abwasser, Brandschutz, Polizei und Straßen (geringfügig umverteilerisch) ausgerichtet werden, können sie Arbeitsplätze schaffen und die Ungleichheit reduzieren.
Turkey is ruled by a mildly Islamist party that plays by the rules of democracy.
Die Türkei wird von einer moderat islamistischen Partei regiert, die sich an die Regeln der Demokratie hält.
But it will take more than a few quarters of mildly encouraging data to validate such an important shift in the Chinese economy's underlying structure.
Doch es wird mehr als ein paar Quartale relativ ermutigender Daten erfordern, um eine derart wichtige Verschiebung innerhalb der Grundstruktur der chinesischen Volkswirtschaft zu belegen.
But he quickly consolidated power and turned Ukraine into a mildly authoritarian state.
Aber er hat seine Macht schnell abgesichert und die Ukraine zu einem gemäßigt autoritären Staat gemacht.

Are you looking for...?