English | German | Russian | Czech

manifestation English

Translation manifestation in Russian

How do you say manifestation in Russian?

Examples manifestation in Russian examples

How do I translate manifestation into Russian?

Simple sentences

Tom sometimes wishes Mary were a stoat. Given how much he likes them both, Mary the stoat would be to him the manifestation of excellence itself.
Том иногда думает, что хорошо бы Мэри была горностаем. Учитывая, как сильно они ему оба нравятся, Мэри-горностай была бы для него воплощением самого совершенства.

Movie subtitles

It appears to be an acute epileptoid manifestation and a pan phobic melancholiac with indication of a neurasthenia cordus.
Похоже на острые эпилептоидные явления на фоне фобии меланхолии. -.с признаками невроза.
The absolute manifestation of the corpse.
В абсолютное проявление смерти.
What is the manifestation today?
Что сегодня в программе?
The whole story has always had the same direction - The manifestation of God!
Вся история движется к одной великой цели к явленияю Бога!
I think LSD is a manifestation of the rebellion in young people.
Что ж, я думаю, ЛСД является проявлением бунта у молодых людей.
End of the manifestation at 17:00.
Окончание манифестации в 17 часов.
I think that Kroll's still around and he's just about due for his fourth manifestation.
Я думаю, что Кролл все еще где-то рядом, и он готов появиться в четвертый раз.
You weren't even born at the time of the third manifestation.
Во время его третьего появления вас еще и на свете-то не было.
That is a manifestation. of her extremely sensitive soul.
Но это не должно вас беспокоить. Просто у Доротеи на редкость восприимчивая натура.
This manifestation is neurological in origin.
Это явление неврологического происхождения.
Leonard Zelig continues to astound scientists. at New York's Manhattan Hospital. where numerous tests have led nowhere. in determining the nature of this astonishing manifestation.
Леонард Зелиг продолжает изумлять ученых. Нью-Йоркского Манхэттанского госпиталя. где бесчисленные опыты так и не привели. к пониманию природы этого поразительного явления.
One can't touch the book without seeing fate's manifestation.
Нельзя каснуться книги, не увидев проявления судьбы.
I don't know, I think it's a manifestation.
Я не знаю, я думаю, это демонстрация.
The physical manifestation can be forced back into the rift.
И физическая оболочка этого духа втянется в неё.

News and current affairs

The permanent war footing is just one manifestation of North Korea's obsession with rugged self-sufficiency.
Постоянная военная основа является только одним из проявлений одержимости Северной Кореи с суровой самодостаточностью.
Humanitarian interventions--much discussed in the 1990's--are another manifestation of this global solidarity.
Гуманитарные вмешательства, которые так часто обсуждались в 90-х годах, являются еще одним проявлением этой глобальной солидарности.
Its earliest manifestation, the novel, aided by new print technologies, created a market that allowed for much wider access to literature.
Самым ранним ее проявлением был роман, благодаря которому, равно как и при помощи новых печатных технологий, образовался рынок, значительно расширивший доступ к литературе.
But it would be a pity if China's leaders did not endorse this acknowledgement of Japanese guilt as a manifestation of Japan's willingness to repent.
Было бы печально, если бы китайские лидеры не приняли данное признание вины Японией, как проявление готовности к раскаянию.
Or is the choice of picture on the banknote a symptom of psychological trauma, an unconscious but realistic manifestation of the work of mourning?
Или выбор изображения на купюре является признаком психологической травмы, не осознанным, но реалистическим проявлением работы горя?
In other words, Russia's population crisis is one manifestation of a crisis of ideas.
Другими словами, демографический кризис в России - это одно из проявлений кризиса идей.
It is also consistent with his frequent references to the need to create new cities, because urbanization is the spatial manifestation of industrialization.
Это также согласуется с его частыми упоминаниями о необходимости создания новых городов, потому что урбанизация является пространственным проявлением индустриализации.
Riots and protests in some developing countries are just the worst manifestation of this.
Бунты и протесты в некоторых развивающихся странах являются худшим проявлением этого.
But the manufacturing fetish recurs repeatedly, the latest manifestation being in the United States in the wake of the recent crisis.
Но производственный фетиш постоянно возвращается, последнее проявление этого было в Соединенных Штатах и стало результатом воздействия последнего кризиса.
But it is an awesome manifestation of people power.
Однако это удивительное проявление власти народа.
But if the Mediterranean Union is to achieve more than was managed in its first manifestation, a number of things will need to happen.
Но чтобы Средиземноморский союз мог достичь большего, чем это удалось его предшественнику, необходимы некоторые изменения.
Syrian President Bashar al-Assad's recent visit to Moscow is a transparent manifestation of the potential for a renewed alliance.
Недавний визит сирийского президента Башар аль-Ассада в Москву представляет собой прозрачную манифестацию потенциала для возобновления альянса.

Are you looking for...?