English | German | Russian | Czech

infidelity English

Translation infidelity in Russian

How do you say infidelity in Russian?

Examples infidelity in Russian examples

How do I translate infidelity into Russian?

Simple sentences

Day after day the tabloids titillated the public with lurid details about the president's marital infidelity.
День за днем таблоиды будоражили публику сенсационными подробностями о супружеской неверности президента.
Tom is finding it hard to come to terms with Mary's infidelity.
Тому трудно смириться с неверностью Мэри.

Movie subtitles

She always cried over your infidelity.
Она все время плакала из-за твоих измен.
Bad table manners have broken up more households than infidelity.
Плохие манеры за столом разбили больше браков, Чем неверность.
That is the most charming and endearing excuse for infidelity that I've ever heard.
Это самое очаровательное и покоряющее извинение для измены, Которое я когда-либо слышала.
Hungry for infidelity, for adultery, for lies, and for death.
Жаждала неверности, измены, лжи и смерти.
I think it's such an obvious step after infidelity.
Мне кажется, что после измены, это такой очевидный шаг.
Yes, it's hard but one can be certain of her infidelity.
Да, это трудно, но можно быть уверенным в ее неверности.
But is it possible to harbor doubts when a wife confesses to her husband her infidelity?
Какие могут бьть сомнения, когда жена сама объявляет мужу о своей неверности?
If there's one thing I can't understand, it's infidelity.
Вот что я не могу понять, так это неверность.
Did you ever suspect your wife of infidelity?
Вы подозревали, что у вашей жены интимная связь с другим мужчиной?
In exchange for a little infidelity.
В обмен на маленькую измену.
A little infidelity?
На измену?
We have programmed infidelity in the queen as of two minutes ago.
Мы запрограммировали у королевы неверность две минуты назад.
But the shameful nature of his conduct toward Your Ladyship his brutal and ungentlemanlike behavior his open infidelity his shameless robberies and swindling of my property, and yours.
Но постыдность его обращения с Вашей милостью он жесток и не как джентльмен ведёт себя он открыто неверен он постыдно разворовывает мою собственность и вашу.
No, I think you should organize an infidelity.
Нет, вы должны обязательно изменить ему.

News and current affairs

The real story of Bo's career - one of infidelity, betrayal, and corruption - is appalling.
Настоящая история карьеры Бо - о неверности, предательстве и коррупции - ужасна.
The wife driven to depression by her husband's infidelity.
Жена, доведенная до депрессии супружеской неверностью своего мужа.

Are you looking for...?