English | German | Russian | Czech

скептицизм Russian

Meaning скептицизм meaning

What does скептицизм mean in Russian?

скептицизм

истор. филос. зародившаяся в Древней Греции философская позиция, в основе которой лежит сомнение в существовании какого-либо надёжного критерия истины критически-недоверчивое отношение к чему-либо Это уже не был холодный, наружный, кантемировский или фонвизинский скептицизм. Скептицизм Онегина в самом начале своем носил в себе что-то трагическое и отзывался иногда злобной иронией. критически-недоверчивое отношение

Translation скептицизм translation

How do I translate скептицизм from Russian into English?

Synonyms скептицизм synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as скептицизм?

Examples скептицизм examples

How do I use скептицизм in a sentence?

Movie subtitles

Он основал скептицизм, прекрасное качество в Вашем деле.
He founded scepticism, a great asset to your business.
Я не разделяю твой скептицизм.
I don't think you can say that.
Скептицизм - обычная реакция людей в наши дни, но магия все равно присутствует.
Scepticism is the natural reaction of people nowadays, But magic is ever present.
Этот ребенок заслуживает большего, чем ваш высокомерный скептицизм!
This child deserves better than your disdainful scepticism.
Чрезвычайный скептицизм Чорана - это философское выражение бесконечного сожаления и совершаемое вновь и вновь опровержение этой невоздержанности молодости.
Cioran's excessive skepticism, is the philosophical forged expression of an infinite regret and the retort given over and over to this excess of youth.
Позвольте нам пресечь недоверие и призвать порой недостаточный скептицизм ввиду того, что подобного рода истории захватывающи.
Let us suspend disbelief. and call on ever insufficient supplies of scepticism for stories like these are contagious.
Предположим, я выслушаю, но вы должны простить меня, если я буду проявлять некоторый скептицизм.
As I intend to but you'll forgive me if I remain somewhat skeptical.
Скептицизм?
Skeptic, huh?
Скептицизм - это язык разума.
Skepticism is the language of the mind.
Я начинаю задумываться, а был ли мой скептицизм справедливым.
I'm beginning to wonder if my earlier skepticism was justified.
Я понимаю ваш скептицизм, Фронсак. Я также как вы не верю в драконов.
I understand your skepticism, Fronsac. and I don't believe in. dragons any more than you do.
Я не виню вас за скептицизм, но если вы не можете доверять самой себе, кому тогда доверять?
Oh, I don't blame you for being skeptical, but if you can't trust yourself, who can you trust?
Вы должны простить мой скептицизм, но каждый раз, когда правительство говорит о мирном сосуществовании, нас убивают или отправляют в резервации.
You'll have to forgive my skepticism. but every time Native Americans are asked to peacefully coexist. we've been killed or forced onto reservations.
Честно говоря, Майор, я разделяю некоторый скептицизм полковника.
To be honest, Major, I share some of the colonel's scepticism.

News and current affairs

Европейский скептицизм, с другой стороны, и появившаяся на горизонте угроза антиевропейского популизма связаны с идеей о том, что ЕС не только не способен предложить выход из кризиса, но фактически и является частью этой проблемы.
Euro-skepticism, on the other hand, and the looming threat of anti-European populism, is directly linked to the idea that the EU is not merely incapable of offering a solution to the crisis, but in fact is part of the problem.
Скептицизм в Европе можно обуздать, только если сам Союз начнёт функционировать более продуктивно, и, кажется, всё идёт к этому.
The Euro-skepticism problem can be tackled only if the Union itself starts to perform better, and is seen to be doing so.
Однако, не смотря на этот глубоко укоренный скептицизм в отношении природы человека, мы открыты человеческим талантам, прогрессу и новаторству, так как мы убеждены в способности людей исправлять ошибки и заблуждения.
Yet, despite this deeply ingrained skepticism about human nature, we embrace humanity's talent for progress and innovation, because we recognize man's ability to correct mistakes and errors.
На самом деле только постоянный скептицизм в отношении модных политических панацей - как государственных, так и рыночных - может служить основой для плюрализма и терпимости и избежать раздутия бюрократического аппарата, который ослабляет нашу экономику.
Indeed, only an ongoing skepticism of fashionable political nostrums - both of the statist and market fundamentalist variety - can promote pluralism and tolerance, and avoid a ballooning of the bureaucracy that enfeebles our economy.
В быстроменяющемся мире, центристский скептицизм - единственная разумная позиция, которую может принять ответственная политическая партия и правительство.
In a fast changing world, this skepticism of the center is the only sensible attitude a responsible political party and government can strike.
Подобный скептицизм, являющийся фундаментальным атрибутом демократического мышления, возможно, сыграл роль в подталкивании правительства к большей открытости в Сычуани.
Such skepticism, which is a fundamental attribute of the democratic mind, may have played a role in pushing the government toward more openness in Sichuan.
В самом деле, признание Америкой исламистских партий региона, от Эннахда в Тунисе до Братьев-мусульман в Египте, показывает, что скептицизм по отношению к исламистским группам может выбить землю из-под ног.
Indeed, America's acceptance of Islamist parties in the region, from Ennahda in Tunisia to the Muslim Brotherhood in Egypt, suggests that skepticism of Islamist groups may be losing ground.
Книга для новой эпохи пока еще не написана, но у меня уже есть подходящее название: Капитализм и Скептицизм.
The book for the new epoch has yet to be written, but I have a proposed title: Capitalism and Skepticism.
Возможно, скептицизм не настолько сильно бодрит, как свобода, но он является тем, чем нам стоило пользоваться чаще в последние несколько лет.
Skepticism might not be as bracing as freedom, but it's something we could have used a bit more of in the past few years.
Скептицизм уменьшился, но ценой раскрытия секретного конфиденциального источника.
Skepticism diminished, but at the cost of revealing a sensitive source of intelligence.
Но скептицизм, что деньги могут быть сделаны с бедными, выходит далеко за пределы политиков.
But skepticism that money can be made off the poor extends well beyond the politician.
Но если банк покупает долгосрочные облигации, то это указывает на то, что подобный скептицизм не оправдан.
But if the bank buys long-term bonds, it will tend to show that skepticism is unwarranted.
Прошло около 300 лет с тех пор, как верующие люди поняли, что другая вера или скептицизм не делают человека непригодным для работы в государственном учреждении.
It has been roughly 300 years since religious people came to understand that being of a different faith, or being agnostic, did not disqualify one from public office.
Скептицизм относительно единства Европы регулярно разоблачался как предубеждённость, или даже форма расизма.
Skepticism about European unity was routinely denounced as bigotry, or even a form of racism.

Are you looking for...?