English | German | Russian | Czech

fond English

Translation fond in Russian

How do you say fond in Russian?

Examples fond in Russian examples

How do I translate fond into Russian?

Simple sentences

What are you fond of?
Что тебе нравится?
What are you fond of?
Что вам нравится?
Generally speaking, little girls are fond of dolls.
Как правило, маленьким девочкам нравятся куклы.
Mary has become very fond of Charles.
Мэри по уши влюбилась в Чарльза.
Aren't you fond of playing tennis?
Разве тебе не нравится играть в теннис?
Are you fond of listening to the radio?
Вы любите слушать радио?
Both my father and my brother are fond of gambling.
И мой папа, и мой брат любят азартные игры.
I was fond of cake.
Я любила тортики.
I am fond of soccer, rugby, football, and so on.
Я люблю футбол, регби, американский футбол и так далее.
I am fond of skiing.
Я обожаю кататься на лыжах.
I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.
Я раньше не любил вино, теперь же я его обожаю.
I am fond of the cinema.
Люблю фильмы.
I am fond of the cinema.
Люблю кино.
I am fond of music.
Я обожаю музыку.

Movie subtitles

You're fond of your meat, and our views on God and His existence are divergent to say the least, but we both follow vocations.
Вам нравится ваша работа. А наши взгляды на Бога и на Его существование весьма различны, если не сказать больше. Но мы оба остаёмся верны своему призванию.
Anyway, it'll always be a fond memory.
Это из области дорогих воспоминаний.
WAS YOUR FATHER THE GENERAL FOND OF CAVIAR?
А ваш отец - генерал любил икру?
I'M SO FOND OF HORSES.
Я так люблю лошадей.
And he's becoming very fond of you, too, in these last few months.
И он очень привязался к вам обоим. за последние несколько месяцев.
I know very well you're fond of me.
А, вы притворяетесь.
I'm rather fond of shooting- Grouse shooting, to be precise.
Ах, обойма. Это для охоты. Для охоты на гусей, если быть точным.
I'm fond of you. - Why do you say that?
Ты мне нравишься.
You were fond of Pierrot.
Тебе нравился Пьеро?
I was fond of Pierrot.
Мне очень нравился Пьеро.
Your friend Miss Gaby is overly fond of local color. She spends her time in the Casbah.
Ваша спутница очень полюбила экзотику старого города, Касбаха.
OH, BUT I'M SO FOND OF THE DEAR MOON.
О, но я так люблю славную Луну.
I don't know whether that means he eats dogs or is fond of them.
Не знаю. Это значит, что он любит их есть или они ему нравятся?
And, of course, I am fond of you.
И к тому же, вы мне нравитесь.

News and current affairs

Republican underperformance remains a stubborn fact even when the Great Depression and World War II are left out of the analysis (in the fond hope that they will prove to have been unique experiences).
Экономическая слабость Республиканцев остается упрямым фактом, даже если исключить из анализа Великую депрессию и вторую мировую войну (в тщетной надежде на то, что они окажутся уникальными событиями).
American officials are fond of pointing out that the US has repeatedly intervened to protect Muslims from war and dictatorship.
Американские официальные лица любят подчеркивать то, что США неоднократно применяли войска для защиты мусульман от войны и диктатуры.
America's fond hope to contain terrorism regionally promises instead to ensure that Afghanistan and Pakistan remain a festering threat to regional and global security.
Любимая надежда Америки регионально сдержать терроризм, вместо этого, угрожает тому, что Афганистан и Пакистан останутся угрозой, терзающей региональную и глобальную безопасность.
Of course, Russian politicians are always fond of assigning a due date for change: Nikita Khrushchev once memorably promised to build communism in 20 years.
Конечно, русские политики всегда любили назначать соответствующую дату для перемен: трудно забыть, как Никита Хрущев однажды пообещал построить коммунизм через 20 лет.

Are you looking for...?