English | German | Russian | Czech

elderly English

Translation elderly in Russian

How do you say elderly in Russian?

Examples elderly in Russian examples

How do I translate elderly into Russian?

Simple sentences

We must be kind to the elderly.
Нужно быть добрыми к старым людям.
Mrs. Smith is an elderly lady.
Миссис Смит пожилая женщина.
I respect elderly people.
Я уважаю старших.
I respect elderly people.
Я уважаю пожилых людей.
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
Медикейд - программа, первоначально созданная для предоставления медицинского ухода для неимущих женщин и детей, сегодня тратит почти треть своего бюджета на пожилых людей.
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
Слепая сиделка посвятила себя уходу за стариками.
My parents told me that we should respect the elderly.
Мои родители сказали мне, что мы должны уважать старших.
I met an elderly woman.
Я встретил одну пожилую женщину.
She takes care of many elderly people.
Она заботится о многих пожилых людях.
I respect the elderly.
Я уважаю старших.
For the elderly, wounds take more time to heal.
У пожилых людей раны заживают медленнее.
BMI categories (underweight, overweight or obese) from general reading table are inappropriate for athletes, children, the elderly, and the infirm.
Категории ИМТ (недостаточная, избыточная масса или ожирение) из общей таблицы не подходят для спортсменов, детей, пожилых и людей с ослабленным здоровьем.
My parents told me we should respect the elderly.
Родители говорили мне, что старших надо уважать.
I gave my seat to an elderly woman.
Я уступил место пожилой женщине.

Movie subtitles

Yes. There seems to be an elderly who lives alone that isn't feeling well. That elderly is determined to see you.
Там. что хотел бы Вас увидеть.
Yes. There seems to be an elderly who lives alone that isn't feeling well. That elderly is determined to see you.
Там. что хотел бы Вас увидеть.
Where is this elderly?
И где пожилой человек.?
The elderly that lives alone is Lee Jae Ha?
Недомогающим стариком были. господин Ли Джэ Ха? Да.
It's like my dad says, naps are for children, the elderly, and weaklings.
Как говорит мой папа, дневной сон нужен детям, старикам и слабакам.
Are you suddenly a baby, an elderly, a weakling?
Ты вдруг превратился в ребенка, старика или слабака?
So I filled him full of handsome coachmen, elderly earls. young wives and the two little girls who looked exactly alike.
Так что я рассказал ему о красивом кучере,...старом графе, юной жене и двух девочках, которых никто не различал.
He could be an elderly doctor.
Он может быть пожилым доктором.
The elderly man I told you about.
Пожилой мужчина, о котором я говорила.
Don't make fun of an elderly woman who means well for you.
Не смейтесь, когда пожилая женщина дает вам добрый совет.
So you're going to turn into one of these dim little ladies Who fill hot-Water bottles for elderly relatives?
Значит, вы собираетесь превращаться в одну и тусклых маленьких леди,. которые наливают грелки для пожилых родственников?
The babblings of an elderly siren being treated for mental disorders. are hardly evidence. even for a third degree, Lieutenant.
Болтовня пожилой сирены, лечившейся от расстройства психики, едва ли является свидетельством, даже для третьей степени, лейтенант.
You will ignore the elderly and the children, you will waste your time if you don't.
Ты не должен будешь подносить ее ни к старикам. ни к детям, потому что это только потеря времени.
I've only an elderly grandmother.
У меня только старая бабушка.

News and current affairs

But the money undocumented workers earn goes abroad to build homes, start businesses, and take care of elderly parents throughout Latin America.
Но деньги, которые зарабатывают незарегистрированные работники, отправляются за границу, и на них строятся дома, открываются предприятия и осуществляется уход за престарелыми родителями по всей Латинской Америке.
In the meantime, both sides risk disrupting transfer payments (including to the elderly) and the provision of public services, as well as eroding further America's global credit standing.
Тем временем, обе стороны рискуют разрушить систему социального обеспечения (в том числе для престарелых) и предоставления государственных услуг, а также рискуют далее ухудшить мировую кредитную репутацию Америки.
America in the 1960's enacted programs to rebuild poor communities, to fight air and water pollution, and to ensure health care for the elderly.
В 1960-х гг. в Америке начались программы по восстановлению бедных сообществ, по борьбе с загрязнением воды и воздуха и по обеспечению престарелых услугами здравоохранения.
His proposals would lead, it is said, to the state murdering the elderly.
Его предложения приведут, как было сказано, к государственному убийству пожилых людей.
Easing restrictions on migration would allow young people from developing countries to expand industrialized economies' diminishing workforces - and generate the taxes needed to pay for care for the elderly.
Смягчение ограничений по миграции позволило бы молодежи из развивающихся стран пополнять тающие трудовые ресурсы индустриально развитых стран - и приносить в казну налоги, необходимые для содержания пожилого населения.
The real issue is whether societies are willing to provide elderly people with equal access to ever newer and improved medical techniques.
Основной вопрос заключается в том, собирается ли общество и далее предоставить пожилым людям равный доступ к новым технологиям в медицине.
The country's rural and elderly population - like those in other former Soviet countries - appears to prize economic stability and social order over democratic development.
Как это было и в Советском Союзе, деревенское население и представители старших поколений, кажется, ценят экономическую стабильность и общественный порядок превыше развития демократии.
In 2003, his elderly father-in-law was beaten by police agents and forced into internal exile.
В 2003 году его пожилого тестя избили полицейские агенты и принудили к внутреннему изгнанию.
It is especially valuable to people with restricted mobility, such as elderly or disabled drivers.
Особенно ценна она для людей с ограниченными возможностями, таких как пожилые или инвалиды.
Cash aid has sometimes replaced food aid in humanitarian crisis situations, and there have been targeted social protection schemes in Zambia, as well as incipient welfare schemes for the elderly in India, South Africa, and Lesotho.
Денежная помощь иногда заменяла продовольственную помощь в ситуациях гуманитарного кризиса, в Замбии была применена целевая социальная схема защиты, а в Индии, Южной Африке и Лесото начинают использоваться схемы финансовой поддержки пожилого населения.
Unlike his neighbors, he opened the border to desperate refugees, mostly women, children, and the elderly.
В отличие от своих соседей, он открыл границы для отчаявшихся беженцев, в основном женщин, детей и пожилых людей.
The elderly would thus account for a far greater share of China's population than in other large emerging economies, such as Brazil, India, Indonesia, and Mexico.
Таким образом, пожилые будут составлять в Китае намного большую часть населения, чем в других крупных развивающихся странах, таких, как Бразилия, Индия, Индонезия и Мексика.
With China's economy booming, foreign investors flocking, and the country's role in global markets ever more central, the disappearance of this elderly couple hardly caused a break in China's hectic march.
В условиях экономического процветания Китая, потоков иностранных инвестиций в страну и значительного укрепления роли Китая на мировых рынках исчезновение пожилой супружеской пары едва ли может прервать это лихорадочное развитие.
If pensions and governments both prove unable to provide for the elderly, countries across the continent could experience rising social instability - a broader version of the saga playing out in Greece.
Если не только пенсионные фонды, но и правительства будут не в состоянии поддерживать старшее поколение, страны континента начнут испытывать нарастающую социальную нестабильность - более масштабный вариант саги, разворачивающейся в Греции.

Are you looking for...?