English | German | Russian | Czech

duel English

Translation duel in Russian

How do you say duel in Russian?

Duel English » Russian

Дуэль

Examples duel in Russian examples

How do I translate duel into Russian?

Simple sentences

His son had been killed in a duel.
Его сына убили на дуэли.
His son had been killed in a duel.
Его сын был убит на дуэли.
Tom challenged John to a duel.
Том вызвал Джона на дуэль.

Movie subtitles

Musashi-dono went there for a duel.
Господин Мусаси отправился на поединок.
Not in the least. When I thought of Musashi-sama heading into a duel from here I completely forgot anything about my own body.
Ничего подобного. и совсем забываю о себе.
Balduin's godfathers talk with the Baron and organize the duel.
Секунданты Балдуина, условились с Бароном и организовывают дуэль.
Balduin goes to the duel.
Балдуин идет на дуэль.
Say one word to sully the lady's honour and I'll slay you tomorrow in a duel!
Если вы скомпрометируете женщину хоть одним словом, мы завтра же будем драться на дуэли.
It will not be your first duel.
Это не будет вашей первой дуэлью.
You won't duel?
Не хотите дуэли?
A duel with swords, until death, blindfolded.
Дуэль на саблях, смертельный поединок с завязанными глазами.
One of our reporters just got himself killed in a duel.
Один из наших репортеров был убит на дуэли.
We all remember Paul Marambot, was killed in a duel.
Все мы помним Поля Марамбо, убитого на дуэли.
It's only that one never knows what may happen in a duel with pistols.
Но вряд ли можно угадать, чем окончится дуэль на пистолетах.
A duel.
Дуэль?
But it is a duel with pistols. and both men will shoot to kill.
Но ведь дуэль на пистолетах! Оба будут стрелять на поражение!
As you would be irretrievably lost with weapons - - I have the honour of offering a duel which gives us exactly equal odds.
Дуэль на пистолетах для вас депо безнадёжное я же предлагаю игру с равными шансами.

News and current affairs

On the contrary, it is caught in a duel between healing and disruptive influences, in which it can ill afford any further intensification of the latter.
Наоборот, она ввязалась в поединок между созидательными и разрушительными силами, и в этом поединке она уже не может себе позволить хотя бы незначительное усиление последней из них.

Are you looking for...?