English | German | Russian | Czech

debate English

Translation debate in Russian

How do you say debate in Russian?

Examples debate in Russian examples

How do I translate debate into Russian?

Simple sentences

Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
Дебаты - академическая игра между согласием и отрицанием.
We had a very vigorous debate.
У нас был очень бурный спор.
He participated in the debate.
Он принял участие в дебатах.
He participated in the debate.
Он принял участие в прениях.
They will debate the question tomorrow.
Они обсудят этот вопрос завтра.
After much debate, Congress passed the bill.
После долгих прений Конгресс принял законопроект.
His proposal started a debate that lasted a year.
Его предложение вызвало дебаты, которые продолжались в течение года.
We don't have time to debate.
У нас нет времени дискутировать.
They had a debate on same-sex marriage.
Они провели дебаты на тему однополых браков.
The entire public and political debate is based on conjecture, not on fact.
Весь комплекс публичных и политических обсуждений базируется на предположениях, а не на фактах.
We didn't expect the passage of the bill with so little debate.
Мы не ожидали, что этот законопроект пройдёт почти без прений.
I don't really want to debate this.
Мне не очень хотелось бы дискутировать на данную тему.
This debate is silly.
Это глупый спор.
When will the debate take place?
Когда пройдут дебаты?

Movie subtitles

The man has a sluggish brain, always wants to debate things.
Этот человек медленно соображает и все время старается спорить.
The debate is now opened.
Теперь открываю обсуждение.
No debate.
Без обсуждений.
Won the debate against theEast Richmond HighSchool.
Она выиграла соревнования со школой Ричмонда.
Before continuing with this interesting debate on art, I must inform you that there are no new developments in the health sector.
Прежде, чем продолжить эти интересные дебаты об искусстве, я должен проинформировать вас об отсутствии новых разработок в здравоохранении.
I don't care to debate the question with you.
Я не хочу обсуждать это с тобой.
A very stormy debate.
Очень бурная дискуссия.
Gentlemen, I think we've now reached the heart of the real debate about a problem that has preoccupied the government for months. and the prime minister especially, for years. the idea of a united European community.
Господа, я думаю, мы подошли к самому серьезному вопросу, над которым правительство размышляет уже несколько месяцев, а господин премьер-министр - несколько лет: проект создания Соединенных Штатов Европы.
Further debate on the matter is clearly a waste of time.
Дальнейший спор - пустая трата времени.
The less we debate this thing the better.
А рассуждать как можно меньше.
And the debate went on, but all that time, the Cybermen made plans. Infiltrated this version of Torchwood. Mapped themselves onto your world and then vanished.
И пока шли споры, киберлюди составили план, проникли в эту версию Торчвуда, обозначили себя в вашем мире и словно испарились.
On Monday, January 28, the United Nations will open debate on the Algerian question.
В понедельник, 28 января, Организация объединенных наций вынесла на обсуждение алжирский вопрос.
People of Algeria, colonial powers, failing to block UN debate on the Algerian question, will attempt to demonstrate that the FLN represents only a minority.
Народ Алжира, колониальным властям не удалось заблокировать обсуждение в ООН и теперь они попытаются показать, что НФО представляет лишь меньшинство.
We shall not debate, mortal.
Мы не будем спорить, смертный.

News and current affairs

New York - This week the United Nations Human Rights Council will debate the report of the fact-finding mission led by Judge Richard Goldstone on human rights violations in the Gaza conflict.
Нью-Йорк. На этой неделе Совет по правам человека Организации Объединенных Наций будет обсуждать доклад миссии по выяснению фактов нарушения прав человека в конфликте в Газе, которой руководит судья Ричард Голдстоун.
Experts can debate whether this was in conformity with UN rules and procedures.
Эксперты могут спорить, было ли это подчинением правилам и процедурам ООН.
But it does facilitate a full and rigorous public debate over key questions of a state's foreign and domestic policies.
Но она способствует проведению свободной и жесткой публичной дискуссии по ключевым вопросам внешней и внутренней политики государства.
WASHINGTON, DC - As the 2015 target date for the Millennium Development Goals approaches, the United Nations is intensifying its efforts to foster debate about what comes next for promotion of development worldwide.
ВАШИНГТОН - По мере приближения даты окончания этапа достижения Целей развития тысячелетия в 2015 году ООН активизирует усилия по стимулированию обсуждения дальнейших действий для ускорения развития во всем мире.
The crucial next step is to ensure that economic arguments become a stronger part of our political debate about how to address global warming.
Следующим важным шагом будет сделать так, чтобы наши экономические аргументы стали наиболее сильным доводом в политических дебатах о способах решения проблемы глобального потепления.
Debate over Iraq dominated international diplomacy, and took up almost the entire UN agenda.
Дебаты по Ираку стали главной темой международных переговоров и заняли почти всю повестку дня ООН.
As the European Constitutional Convention assembles to debate the fine points of the European Union's future institutions, now is the moment to think the unthinkable about where Europe is heading.
В то время как Европейская Конституционная Конвенция собирается для обсуждения сложных и деликатных вопросов, касающихся будущих учреждений и ведомств Европейского Сообщества, самое время задаться таким немыслимым вопросом, как куда идет Европа?
So the fierce debate over whether to increase the size of American ground forces in Iraq is beside the point.
Поэтому ожесточённые споры по поводу того, стоит ли увеличивать размеры американских наземных сил в Ираке, просто неуместны.
For Poland and the other countries of East-Central Europe that have or are about to join NATO, membership in the Alliance didn't really require debate.
Для Польши и других стран Восточной и Центральной Европы, которые планируют вступить в НАТО или уже являются ее членами, вопрос о союзничестве с Альянсом не вызывает сомнений.
Defending the Security Council's current make-up is impossible; the need for change is beyond debate.
Сохранение существующей структуры Совета безопасности невозможно; необходимость изменения выше всяких дебатов.
A recurrent characteristic of Europe's debt-crisis debate is a Latin American precedent.
Основная черта периодически повторяющегося долгового кризиса Европы имела прецедент в Латинской Америке.
This debate about how to deal with Saddam might go as follows.
Эти дебаты о том, как решать проблему с Саддамом, возможно, должны основываться на следующих доводах.
But the debate may also go the other way.
Но дебаты также могут пойти по другому пути.
A mistake in a presidential debate can turn the tide of public opinion overnight, as happened to President Gerald Ford in his debate with Jimmy Carter in 1976.
Ошибка в президентских дебатах может сразу же привести к перелому в общественном мнении, как это случилось с президентом Джеральдом Фордом в его дебатах с Джимми Картером в 1976 году.

Are you looking for...?