English | German | Russian | Czech

console English

Translation console in Russian

How do you say console in Russian?

Examples console in Russian examples

How do I translate console into Russian?

Simple sentences

How do you console a woman who has just lost her only child?
Как утешить женщину, только что потерявшую единственного ребенка?
Do not throw or drop the console or accessories, or expose them to strong physical shock.
Не роняйте, не бросайте и не подвергайте ударам приставку и аксессуары для неё.
Do not place the console close to magnetic fields produced by magnets or loudspeakers.
Не размещайте приставку рядом с магнитами или звуковыми колонками, генерирующими магнитное поле.
When Luisa broke into tears, only her best friend approached to console her.
Когда Луиза разрыдалась, только её лучший друг подошёл, чтобы её утешить.
She tried to console him.
Она попыталась его утешить.
Tom tried to console Mary.
Том пытался утешить Мэри.
Who will console me?
Кто меня утешит?
Who will console him?
Кто его утешит?
Who will console her?
Кто её утешит?

Movie subtitles

And then we will console ourselves with the notion that the mildly temperate shower of the clinic has replaced the barbaric methods of medieval times.
А потом утешаем себя мыслью о том, что водная терапия и больничный душ не чета варварским методам средневековых времен.
I also once knew a Tonischka she was a beautiful girl but I wouldn't have gone to console someone condemned to death.
Знавал я одну Тонку красивая женщина была я бы не стал утешать приговоренного к смерти.
Think of me always, darling, as old faithful, waiting to console a lonely wife when her husband hears the clarion call of adventure.
Дорогая, думай обо мне, как о добром друге, всегда готовым утешить жену, пока её муж отправился на поиски приключений.
You are the only man who can console me.
Вы единственный, кто может меня поддержать.
After the bandit attacked my wife, he tried to console her.
После того, как бандит атаковал мою жену, он пытался подобраться к ней.
They'll console each other.
Они утешат друг друга.
But you'll have my little sister to console you.
Но Вы можете утешится с моей сестренкой. Пока- пока.
My dear little girl. console yourself.
Милая девочка. Я тебя утешу.
I console myself by dreaming of the day I may marry him.
Меня утешают эти вещи. Я надеюсь, что однажды выйду замуж.
But if we didn't, we can console ourselves by saying there's no such thing.
Если мы. не любили друг друга, то утешься. Значит, любви не существует.
To go back to him, to console him.
Чтобы я жила с этим типом, чтобы я его утешала.
He gently caressed my forehead, as if to console me for having to bear the yoke of man.
Он нежно погладил мой лоб, как бы утешая меня в преддверии испытания.
You really must console him.
Ты должна его утешить.
And I wanted to console you.
Я же хотела тебя утешить.

Are you looking for...?