English | German | Russian | Czech
A2

ящик Russian

Meaning ящик meaning

What does ящик mean in Russian?

ящик

полое вместилище в форме параллелепипеда, сделанное из жёсткого материала (досок, фанеры, стального листа) и предназначенное для хранения или транспортировки чего-либо ящик [1], являющийся частью предмета мебели, не имеющий крышки и способный выдвигаться для обеспечения к нему доступа количество каких-либо однородных предметов, помещающееся в ящик [1] перен., разг., пренебр. то же, что телевизор выдвижной ящик, как часть предмета мебели

Translation ящик translation

How do I translate ящик from Russian into English?

Synonyms ящик synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as ящик?

Examples ящик examples

How do I use ящик in a sentence?

Simple sentences

Я просто хотел проверить почтовый ящик.
I just wanted to check my email.
Ты можешь взять или большой ящик, или маленький.
You may take either the big box or the small one.
Ящик стола открыт.
The desk drawer is open.
Не забудь по дороге в школу опустить это письмо в почтовый ящик.
Don't forget to mail this letter on your way to school.
Не забудьте по дороге в школу опустить это письмо в почтовый ящик.
Don't forget to mail this letter on your way to school.
Пожалуйста, не забудь по дороге домой опустить письмо в почтовый ящик.
Please remember to post the letter on your way home.
Пожалуйста, не забудьте по дороге домой опустить письмо в почтовый ящик.
Please remember to post the letter on your way home.
Пожалуйста, не забудь по дороге домой бросить письмо в почтовый ящик.
Please remember to post the letter on your way home.
Пожалуйста, не забудьте по дороге домой бросить письмо в почтовый ящик.
Please remember to post the letter on your way home.
Ящик не открывается.
The drawer won't open.
Выдвижной ящик набит до отказа всякой всячиной.
The drawer is stuffed full of odds and ends.
Я забыл запереть ящик.
I forgot to lock the drawer.
Я забыла запереть ящик.
I forgot to lock the drawer.
Я забыла запереть ящик на ключ.
I forgot to lock the drawer.

Movie subtitles

Викарий был не из тех людей, что откладывают дело в долгий ящик.
The vicar was not a man to put a matter of indefinitely.
Давно сыграла в ящик.
She kicked the bucket years ago.
И когда я увидела, как Эдвард Робинсон и Джордж Стоун. положили эту коробку в ящик, я всё поняла.
And when I saw Edward Robinson and George E. Stone put this box in a drawer. I knew something was wrong.
Я хотел бы взять себе ящик.
I'd like to get a case.
Завтра я пришлю тебе ящик.
I'll send you around a case tomorrow.
Один ящик обезьян для Мисс Лоис Андервуд.
One crate of monkeys for Miss Lois Underwood.
Ты просила один ящик, я принес тебе два.
You asked for one dozen, so I got you two.
Положить трубку обратно в ящик?
Do you want this thing back in the drawer?
Сейчас только ящик разломаю. - Эй, Опит.
Come on, lift it around, will ya, T.B.?
Где ты взял этот ящик?
Look what I got!
Ладно, док, тащи ещё ящик!
Okay, go on, bring up another case.
Это такой ящик, который покупаешь в рассрочку. только включаешь, а тебе уже предлагают новую модель.
Radio's a little box that you buy on the installment plan. and before you tune it in, they tell you there's a new model out.
Платим по 5 центов за ящик.
Wages, 5 cents a box. No bruised fruit.
Это забастовка. 5 центов за ящик - это немного. Но на еду хватает.
Well, 5 cents a box ain't much, but a fella can eat.

News and current affairs

Будем надеяться, что, когда лидеры Большой двадцатки соберутся вместе в этом году, они решат заняться проблемой серьёзно, вместо того чтобы откладывать обсуждение в долгий ящик на десятилетие или два, пока нас не коснется новый кризис.
Let's hope that when the G-20 leaders meet later this year, they decide to take the problem seriously instead of tabling discussion for a decade or two until the next crisis is upon us.
Однако токсичные дрожжи популизма, набирающие сейчас силу, всё же могут открыть ящик Пандоры, что приведёт к непредсказуемым последствиям.
But the toxic brew of populism now gaining strength may yet open a Pandora's box, unleashing unpredictable consequences.
Это бы открыло ящик Пандоры, полный требований от всех других стран.
This would open a Pandora's box of demands from all other countries.
По поводу последнего - идеалогия заморожена, но не отложена в долгий ящик. Эта приверженность, как хорошо бы ее не маскировали, пророчит беду для будущего страны.
Those commitments, no matter how hidden, spell trouble in the future.
Более ранние планы о быстром введении евро теперь были отложены в долгий ящик, а условленная дата отодвигалась на 2011 или 2012 год.
Earlier plans to adopt the euro quickly have now been shelved, with the target date pushed back to 2011 or 2012.
Когда Вы открываете ящик Пандоры, никто не сможет предсказать, что случится.
When you open a Pandora's box, nobody can predict what will happen.
Если так будет продолжаться, все может кончится тем, что в итоге мы откроем ящик Пандоры, освободив националистические и ксенофобские призраки прошлого.
If this is allowed to continue, we might end up opening a Pandora's Box, setting free the nationalistic and xenophobic ghosts of the past.
Падение режима Муаммара Каддафи открыло ящик Пандоры старых конкурентов, Киренаика развилась в полуавтономный регион, известный как Барка.
The fall of Muammar el-Qaddafi opened a Pandora's box of old rivalries, with Cyrenaica developing into a semi-autonomous region known as Barqa.
До настоящего времени подобные судебные процессы откладывались в долгий ящик. Отчасти это происходило потому, что разработчики не могли предвидеть, что их продукция может заставить людей совершать преступления.
To date, such lawsuits have been dismissed, at least in part on the grounds that the manufacturers could not foresee that their products would cause people to commit crimes.

Are you looking for...?