English | German | Russian | Czech

claim English

Translation claim in Russian

How do you say claim in Russian?

claim English » Russian

требование претензия утверждение утверждать требовать притязание заявлять заявление рекламация иск претендовать прете́нзия право требования право заявка на отвод участка заявка востребовать формула изобретения ссылка пункт патентной формулы притязать претендова́ть предъявлять претензию предъявля́ть прете́нзии предлог правопритязание патентная формула объявля́ть прете́нзии заявлять претензию заявля́ть прете́нзии заявля́ть о права́х заявление права участок, отведённый под разработку недр утвержденности утверждения утвержде́ние утвержда́ть уносить жизни тре́бовать компенса́ции тре́бовать вы́платы тре́бование вы́платы твердить тверди́ть страховое требование сообщение рекламационный пункт формулы изобретения пункт патентной формулы формулы изобретения пункт патентной формулы или формулы изобретения пункт патентной формулы изобретения

Examples claim in Russian examples

How do I translate claim into Russian?

Simple sentences

Where do I claim my bags?
Где я могу забрать багаж?
Where do I claim my baggage?
Где я могу получить свой багаж?
They have no claim to the property.
У них нет претензий на собственность.
The only reason why Ferdinand Magellan could claim to be the first man to sail across all of the world's meridians was because Christopher Columbus had chosen to swim.
Единственной причиной, по которой Фердинанд Магеллан смог объявить себя первым человеком, совершившим кругосветное путешествие на кораблях, было то, что Христофор Колумб решил сделать это вплавь.
Tom and Mary claim that they never lie to each other.
Том и Мэри утверждают, что никогда не лгут друг другу.
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
Я не очень-то верю, когда кто-то говорит, что может свободно разговаривать более чем на 5 языках.
Don't believe people who claim that they know everything.
Не верь людям, которые утверждают, что всё знают.
Don't believe people who claim that they know everything.
Не верьте людям, которые утверждают, что всё знают.
Don't believe people who claim that they know everything.
Не верь людям, утверждающим, что они всё знают.
Don't believe people who claim that they know everything.
Не верьте людям, утверждающим, что они всё знают.
Some people claim to know everything.
Некоторые люди утверждают, что всё знают.
Some claim that full-body scanners violate the Fourth Amendment.
Кое-кто заявляет, что полноразмерный сканер человеческого тела нарушает четвёртую поправку к Конституции США.
Textbooks that claim otherwise sound dubious.
Те пособия, что утверждают иначе, вызывают сомнение.
Can you justify your claim?
Можете ли вы обосновать ваше утверждение?

Movie subtitles

I didn't expect no one would come to claim any of them, seriously.
Здесь и дураку ясно: никто не будет их опознавать.
Nurse Crane assures me she's never made a claim in almost 30 years of driving and no-one has ever made a claim against her.
Сестра Крейн уверила меня, что ничего не нарушала за свой почти тридцатилетний стаж вождения. И не получила ни одной жалобы.
Nurse Crane assures me she's never made a claim in almost 30 years of driving and no-one has ever made a claim against her.
Сестра Крейн уверила меня, что ничего не нарушала за свой почти тридцатилетний стаж вождения. И не получила ни одной жалобы.
Oh. - And the other contestants claim that Mr. Christopher took pride in not cutting Duke's hair.
Остальные участники утверждают, что мистер Кристофер никогда не стрижёт Герцога.
I no longer have any claim on you.
И я больше ничего не буду требовать от тебя.
I'll have to see on what you base your claim.
Я хочу понять, на чём основаны Ваши претензии.
And because these are the racially best of the German nation. they can in the proudest self-esteem. claim the leadership of the Reich and the people.
И поскольку это лучшие расовые качества Германской нации. то они могут в гордом самоуважении. иметь право руководить Рейхом и народом.
They claim they're finding they have to appeal more to the general public, and for the first time in their history, they're contemplating going into a five-cent magazine, theNational Weekly.
Они заявляют, что хотят быть ближе к потребителю, и впервые в своей истории, подумывают уйти в пятицентовый журнал. в Национальный еженедельник.
You must know, Professor Berry gave me the idea to show these rare stamps together for the first time. They'll all claim damages!
Вы должны знать, профессор Берри меня натолкнул на мысль, эти редкие марки, в единственный раз, выставить вместе.
Before I had only a claim to the jewels.
Прежде я лишь претендовала на драгоценности.
Gentlemen, may I claim your indulgence for a moment?
Сидите и ждите. Господа, прошу вашего внимания.
I still claim I was tight the night I proposed.
Будь в тебе благородство,..
That's the one privilege I claim as the host. What will you be?
Это моя привилегия хозяина дома.
You and the flatfoot claim whoever killed the jockey killed Barrow.
Вы и этот фараон объявили, что убийца жокея убил и Барроу.

News and current affairs

So, two crucial items must claim priority at the top of the world's economic agenda in the months ahead.
Таким образом, два вопроса, которые требуют первостепенного внимания, находятся на повестке дня мировой экономики в ближайшие месяцы.
The notion that a dictator can claim the sovereign right to abuse his people has become unacceptable.
Точка зрения о том, что диктатор может требовать суверенного права для притеснения своего народа, стала неприемлемой.
China and India claim the right to proceed with industrialization and development as the developed nations did, unhampered by limits on their greenhouse gas emissions.
Индия и Китай отстаивают своё право продолжать индустриализацию и развитие точно так же, как это делали развитые страны, не имевшие ограничений на выброс парниковых газов.
Neither the Soviet experience in Afghanistan in the 1980's nor NATO's today vindicates the claim that troop numbers are what matter most on the modern battlefield.
Ни опыт Советского Союза в Афганистане в 80-ых годах ХХ века, ни сегодняшний опыт НАТО не доказывают, что количество солдат является самым значимым фактором на современном поле боя.
Not all ideological hawks are religious, although those who are base their claim on divine promises and prophecies.
Надо отметить, что не все из них религиозны, хотя те, кто действительно религиозен, основывают свои территориальные претензии на божественных обещаниях и Священном Писании.
The second claim is that these countries live in peace because they are democracies.
Второе утверждение заключается в том, что эти страны живут в мире, потому что они имеют демократическую форму правления.
And it is still common to hear autocratic leaders who inherited parts of the Western empires claim that democracy is all well and good, but the people are not yet ready for it.
И до сих пор часто можно услышать, как авторитарные лидеры, унаследовавшие различные части Западных империй, утверждают, что демократия - это хорошо и правильно, но что люди к ней еще не готовы.
The document is filled with nonsense, such as the fatuous claim that high taxes and over-regulation explain America's high unemployment.
Данный документ наполнен чепухой: чего стоит одно только нелепое утверждение о том, что высокие налоги и усиление государственного регулирования являются причиной высокого уровня безработицы в Америке.
Income inequality is at historic highs, but the rich claim that they have no responsibility to the rest of society.
Неравенство в уровне доходов достигло исторических высот, но богатые заявляют о том, что не несут никакой ответственности перед остальным обществом.
The claim that gun ownership ensures freedom is especially absurd, given that most of the world's vibrant democracies have long since cracked down on private gun ownership.
Утверждение, что владение оружием обеспечивает свободу, выглядит особенно абсурдно, учитывая, что большинство демократий в мире уже давно ведут борьбу с частным владением огнестрельным оружием.
Economists, as opposed to those who make their living gambling on stocks, make no claim to being able to predict when the day of reckoning will come, much less identifying the event that will bring down the house of cards.
Экономисты - в противоположность тем, кто зарабатывает на жизнь, играя на бирже - не утверждают, что они могут предсказать, когда наступит час расплаты, и тем более установить то событие, которое разрушит карточный домик.
To claim that Islam is incompatible with human rights is to consider it a civilization too hidebound to change.
Утверждать, что ислам не совместим с правами человека - это все равно, что считать его слишком закоснелой цивилизацией, не способной на изменения.
Nor is the claim that Islam is intrinsically inimical to innovation viable, because Muslim civilization has contributed mightily to science and art throughout history.
Не имеют под собой почву и утверждения, что ислам по своей сути враждебен новаторству, потому что на протяжении истории мусульманская цивилизация внесла значительный вклад в науку и искусство.
Some, as usual, will claim that the Arab-Israeli conflict lies at the root of the problems that exist between Islam and the West, and that resolving the Palestinians' plight will contribute immensely to smoother relations.
Некоторые, как обычно, будут утверждать, что арабо-израильский конфликт является корнем всех проблем, существующих между исламом и Западом, и что решение палестинского вопроса будет значительно способствовать улучшению отношений.

Are you looking for...?