English | German | Russian | Czech

breeze English

Translation breeze in Russian

How do you say breeze in Russian?

Examples breeze in Russian examples

How do I translate breeze into Russian?

Simple sentences

The candle's flame is flickering in the soft breeze.
Пламя свечи колышется на мягком ветерке.
Stop shooting the breeze and get to work!
Хватит болтать и принимайся за работу!
Look at those flowers trembling in the breeze.
Взгляни на эти цветы дрожащие на ветру.
Tom and Mary were just shooting the breeze.
Том с Мэри просто трепались.
The flag fluttered in the breeze.
Флаг развевался на ветру.
About noon the sky darkened, a breeze sprang up, and a low rumble announced the approaching storm.
Около полудня небо потемнело, поднялся ветер, и низкий рокот грома возвестил надвигающийся шторм.
The trees are swaying in the summer breeze.
Деревья покачиваются на летнем ветерке.

Movie subtitles

How does he rate a private breeze?
Вы что, считаете, что это ваш собственный вентилятор?
Come on, breeze.
А ну, скройся!
I guess I'll breeze.
А оказалось, простая бытовуха.
I'm the soft morning breeze that caresses your lovely face.
Я мягкий утренний бриз, что ласкает твое милое лицо.
The air, the breeze, the flowers.
Воздух, ветерок, цветы.
And breeze along. Don't trip over anything.
Ну, ступайте, собирайтесь в дорогу, позаботьтесь обо всём, и смотрите, ничего не забудьте.
Why, when we started shootin', they ran outta town so fast. the breeze from their coat-tails set off a sizeable windmill.
Почему, когда мы стреляли, они так быстро убегали из города что ветер от них заставлял работать мельницы?
Think of the sunshine, and the bees. and the butterflies and the breeze and the. and the.
Подумайте о птичках, о пчелах, о бабочках, о морском ветерке.
What kind of a breeze was that?
Что за ветер это был?
Okay, boys, stop shooting the breeze.
Окей, парни, хватит чесать языками.
There's always a soft breeze blowing across the veldt.
По вельду всегда веет мягкий бриз.
That's the dawn breeze.
Начинается рассвет.
The breeze feels so wonderful against my face.
Так приятно ощущать ветерок на лице.
The breeze must feel wonderful indeed with a face as beautiful as yours against it.
Ветру и впрямь должно быть очень приятно коснуться столь прекрасного лица, как Ваше.

News and current affairs

The recent collective sense across Europe of the urgency of being able to speak with one voice in external affairs may provide the next breeze, and enough glue, to keep the enterprise afloat.
Недавнее всеобщее осознание Европы необходимости говорить в один голос в вопросах внешней политики, может обеспечить следующий бриз и достаточно клея, чтобы удержать предприятие на плаву.

Are you looking for...?