English | German | Russian | Czech

bounce English

Translation bounce in Russian

How do you say bounce in Russian?

Bounce English » Russian

Баунс

Examples bounce in Russian examples

How do I translate bounce into Russian?

Simple sentences

Let's bounce.
Сматываемся!
I do not like the habit certain tennis players have when they bounce the ball excessively before serving, especially on important points. Bouncing the ball more than, say, 10 times should be penalised for deliberately delaying the play.
Мне не нравится привычка некоторых теннисистов подолгу стучать мячом перед подачей, особенно на важных очках. Стучать мячом больше, скажем, 10 раз должно наказываться за намеренную задержку игры.

Movie subtitles

Never wore a brassiere, always a bounce in her step.
Никогда не носила лифчика, и они подпрыгивали при ходьбе.
Any harder, it'd bounce.
Крепкий, ударяет в голову.
Did it bounce?
Если сбросить мяч для гольфа с вершины небоскреба мячу туго придется?
I used to bounce her on my knee.
Она играла у меня на коленках.
Throw everything we've got, hard enough to bounce.
Вывалим всё, что у нас есть, чтобы им было непросто отбиться.
I'll make it bounce, all right.
Это я им устрою.
There's the first bounce, the second, and..
Так и пойдёт: второй отскок, третий.
Get away from here or I'll bounce one off your head.
Я пойду с тобой. Эй, Дрина, погоди.
Say, you couldn't be hinting that she married me on an emotional bounce-back?
Скажи-ка, а не намекаешь ли ты часом, что она женилась на мне из-за горечи по тебе?
Dumbo, we'll bounce back so ha.
Все получится так быстро.
I can bounce you around off the walls.
Я могу бросать тебя об стены.
I wanna bounce my kid on my knee.
Я хочу покачать ребенка на колене.
I never yet seen one of those guys bounce.
Никогда не видел, как прыгают из окна.
Not getting that job knocked all the bounce out of him.
Отсутствие работы лишило его энергии.

News and current affairs

This sharp balance-sheet improvement has been instrumental in enabling emerging countries to bounce back strongly from the 2008-2009 global financial crisis, whereas the West continues to hobble along.
Это резкое улучшение баланса сыграло важную роль в том, что развивающиеся страны смогли быстро восстановиться после глобального финансового кризиса 2008-2009 годов, в то время как страны Запада продолжают прихрамывать.
And it is likely to be a temporary bounce, not the start of a sustained recovery.
И это, вероятно, будет временный прыжок, а не начало длительного восстановления.
It may bounce in any direction.
Он может отскакивать в любом направлении.
The ball flashes to and fro in happy irresponsibility - between human will and chance, freedom and limitation, success and failure, hope and the loss of hope - to bounce back into the world of hope in the next moment.
Мяч летает со счастливой безответственностью вперед и назад, меж человеческой волей и случаем, свободой и ограничениями, успехом и неудачами, надеждами и потерями лишь для того, чтобы в следующее мгновение переметнуться обратно в мир надежд.
Solar radiation management would bounce a little sunlight back into space.
Управление солнечной радиацией будет возвращать часть солнечного света в пространство.
The economy could bounce back as those excesses were absorbed over time, making room for new investment.
Экономика могла восстановить свои позиции, поскольку с течением времени эти излишки поглощались, таким образом создавая возможности для новых инвестиций.
My guess is that much of this is the result of traditional American ebullience: the view that what goes down will sooner or later bounce back up.
Я полагаю, что всё это из-за американского энтузиазма и кипучей энергии в их жилах - у них точка зрения, что рано или поздно всё придёт в норму.

Are you looking for...?