English | German | Russian | Czech

хорошенько Russian

Meaning хорошенько meaning

What does хорошенько mean in Russian?

хорошенько

как следует Вон по весне позвала в сад кормщика Василья, а сама батюшке сказала, чтоб хорошенько этого холопа проучил. перен. в достаточной степени Но стоит, однако, хорошенько толкнуть такое дерево, как вдруг оно разломится всё на тяжелые куски и упадет.

Translation хорошенько translation

How do I translate хорошенько from Russian into English?

хорошенько Russian » English

well properly well and truly thoroughly nicely

Synonyms хорошенько synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as хорошенько?

Examples хорошенько examples

How do I use хорошенько in a sentence?

Simple sentences

Мы лучше ещё хорошенько подумаем об этом вместе и придумаем что-нибудь получше.
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
Я советую тебе хорошенько проверить своего мужа.
I recommend a thorough checkup for your husband.
Хорошенько посмотрите на эту фотографию.
Have a good look at this picture.
Я постараюсь хорошенько загореть.
I am going to try to get a good tan.
Взвесь хорошенько свои слова.
Weigh your words well.
Хорошенько взвесьте свои слова.
Weigh your words well.
На то, чтобы хорошенько изучить документ, у меня уйдёт более трёх часов.
It will take me more than three hours to look over the document.
Мой свои руки хорошенько.
Wash your hands well.
Он хорошенько взглянул на бумаги.
He had a good look at the papers.
Вы не могли бы хорошенько завернуть мне эту посылку?
Will you wrap this package neatly for me?
Сегодня мы хорошенько развлечёмся.
We're going to have so much fun today.
Хорошенько подумайте над моим предложением.
Consider my offer carefully.
Хорошенько подумай над моим предложением.
Consider my offer carefully.
Посмотрите хорошенько.
Take a good look.

Movie subtitles

Ах. твоей первой любви? тебя надо хорошенько отшлёпать.
Oh. your first love? Before we consolidate teamwork, you should bear with a beating once.
Давайте еще раз хорошенько поищем мистера Кеничи.
Let us carefully look for Mr. Kenichi again.
Если кто-нибудь придет, хорошенько позаботьтесь о них.
If any guests come in, take good care of them.
Поплачь хорошенько.
Have a good cry.
Всё, чего мы хотим - лишь хорошенько припугнуть Ника.
All we wanna do is to give Nick a good scare.
Следите за ним хорошенько, господа.
YOU BETTER WATCH HIM, GENTLEMEN.
Нам предстоит хорошенько потрудиться.
Now, Sarah, you and I have a lot of work to do around here.
Мы сейчас хорошенько позаботимся о вас, миссис Типтон.
We'll take care of you in a jiffy, Mrs. Tipton.
Его нужно проучить, хорошенько проучить.
He needs a lesson, a good lesson.
Точно, хорошенько проучить.
That's right, a good lesson.
Только хорошенько закрепи его ремнями.
The harness bull's okay.
Я пытаюсь тебе помочь. На твоём месте я бы хорошенько подумала, где ты сейчас находишься.
I'm trying to help you. if you're on the square and I think you are.
Укройся этим хорошенько.
You better use this.
Подумай хорошенько.
Rack your brains, please.

News and current affairs

Канцлеру Германии Ангеле Меркель не мешало бы хорошенько подумать над этой историей.
German Chancellor Angela Merkel would do well to ponder that history.
Если вы пытаетесь сделать и то, и другое, то ваши шансы будут, как у того, кто решил что-то, прежде чем по-настоящему хорошенько подумал.
If you are trying to have it both ways, the chances are you have made up your mind before you have really thought hard about it.
В действительности же, правительство Тимошенко хорошенько потрудилось над финансовой ситуацией.
But Tymoshenko's government has, in reality, done a solid fiscal job.

Are you looking for...?