English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB нахмуриться IMPERFECTIVE VERB хмуриться

хмуриться Russian

Meaning хмуриться meaning

What does хмуриться mean in Russian?

хмуриться

становиться хмурым, угрюмым, наморщив лоб, сдвинув брови (о человеке) Сегодня старик стал ещё больше ворчать и хмуриться, когда ему пришло время облечься в свой долгополый мещанский сюртук, с неизбежной медалью на шее. Многоголосый шум толпы то стихал, то снова усиливался, заставляя недовольно хмуриться группу вельмож и жрецов, стоявших у северного края причала. покрываться тучами, становиться пасмурным, мрачным (о погоде, небе и т. п.) К вечеру погода начала хмуриться; туман поднялся вверх и превратился в тучи. Почти до полудня не переставало хмуриться; серые тучи обложили весь небосклон, и только там, где было солнце, они казались светлее и реже.

Translation хмуриться translation

How do I translate хмуриться from Russian into English?

хмуриться Russian » English

scowl frown thicken lower furrow darkle darken

Synonyms хмуриться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as хмуриться?

Examples хмуриться examples

How do I use хмуриться in a sentence?

Simple sentences

Хватит хмуриться.
Stop frowning!
Прекрати хмуриться!
Stop frowning!
Прекратите хмуриться!
Stop frowning!
Перестань хмуриться!
Stop frowning!
Перестаньте хмуриться!
Stop frowning!
Хватит хмуриться.
Stop frowning.
Прекрати хмуриться!
Stop frowning.
Перестаньте хмуриться!
Stop frowning.
Хватит хмуриться.
Stop scowling.
Прекрати хмуриться!
Stop scowling.
Перестаньте хмуриться!
Stop scowling.

Movie subtitles

Эй, сегодня не хмуриться!
Hey, no gloom tonight!
Тогда перестань хмуриться.
Then don't look so grim.
Престань хмуриться.
Stop frowning at me like that!
И перестань хмуриться.
And stop frowning.
И не надо хмуриться!
And don't frown!
Контронен, кончай хмуриться, я тебя вижу!
Stonehead, stop frowning, I can see you!
Хватит хмуриться!
Laugh, you clown.
Может, перестанешь хмуриться?
Would you stop looking so glum?
Хватит хмуриться, Фрэнки МакКурт!
Would you stop the frowning Frankie McCourt?
Будешь много хмуриться - оно так и останется.
Bellisima! Don't be angry with me.
Ты можешь хмуриться позже, когда тебе действительно будет из-за чего хмуриться. Когда твоя задница обвиснет, и у тебя будет двойной подбородок.
You can scowl later when you actually have something to scowl about. when your ass expands and you get a double chin.
Ты можешь хмуриться позже, когда тебе действительно будет из-за чего хмуриться. Когда твоя задница обвиснет, и у тебя будет двойной подбородок.
You can scowl later when you actually have something to scowl about. when your ass expands and you get a double chin.
Так как сесть больше негде, можете даже не хмуриться, это больше не действует.
There's nowhere else to sit so you can drop the scary stare. It doesn't work on me any more.
Эй, будешь долго хмуриться - брови заболят.
Hey,look-- it's the bad humor lady.

Are you looking for...?