English | German | Russian | Czech

форсировать Russian

Meaning форсировать meaning

What does форсировать mean in Russian?

форсировать

книжн. усиливать (усилить), ускорять (ускорить); заставлять развиваться, протекать убыстрённым темпом Давайте ваш плащ, снимайте туфли, надевайте тапочки… я не форсирую? Вы так раскраснелись  снимите кофточку… Я не форсирую? Даже наоборот? Эти открытия разожгли научные страсти всего мира, и общественное мнение форсировало работы по культивированию тундры, с целью полной реставрации древнего мира, залегающего под почвой мерзлого пространства и, быть может, уходящего на дно ледовитого океана. техн. повышать (повысить) мощность двигателя, механизма Озлобленные тяжёлой дорогой и жарой, водители упрямо гнали, форсируя моторы, не обращая внимания на рытвины и бугры бездорожья и не церемонясь с живым грузом, плотно забитым в раскаленные железные кузова. усиливать звучание голоса (обычно при пении, декламации) [Желтухин:] Да, у Софьи Александровны, например, великолепнейший голос. Удивительное сопрано! Не слышал ничего подобного даже в Петербурге. Но, знаете ли, слишком форсирует в верхних нотах. Этакая жалость! военн. с боем совершать (совершить) переход через реку, теснину, обороняемое противником препятствие (обычно водное) шахм. осуществлять серию ходов, на которые противник вынужден отвечать только определённым образом, с целью достичь определённого положения (мата, пата, вечного шаха и т. п.) с боем совершать переход

Translation форсировать translation

How do I translate форсировать from Russian into English?

форсировать Russian » English

force speed up overload boost accelerate urge precipitate hop up cross appropinquate

Synonyms форсировать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as форсировать?

Examples форсировать examples

How do I use форсировать in a sentence?

Simple sentences

Притормози, голубка. Надо проверить чувства! Мы недостаточно знакомы - я не привык форсировать события.
Hit the brakes, darling. We should test our feelings. We don't know each other well enough, I'm not used to anticipate the events.

Movie subtitles

Поэтому командование решило форсировать Сиваш, выйти на Литовский полуостров и ударить по белым с тыла.
Therefore, the Command decided to force the putrid Lake Sivash, come out onto the Litovsky Peninsula and attack the Whites in the rear.
Так или иначе, Шпрею форсировать нам и рейхстаг брать нам.
One way or another, but we'll have to force the Spree and take the Reichstag.
Как форсировать начнут, он очень даже пригодится, поняла?
When they begin to attack, you're going to have plenty of use for it.
Тебе очень трудно сопротивляться, Хадасс, но я не собираюсь форсировать события.
You're very hard to resist, Hadass, but I'm not going to force myself on you.
Я хочу сказать, это действительно серьёзное решение. и не стоит его форсировать.
I mean, this is a really big decision and. there's no sense rushing it.
Но что-то заставляет его форсировать события.
But something has rattled him big time.
Мы собираемся форсировать события, доставив сюда Теней когда Ворлоны прибудут.
We are going to force the issue by making sure the Shadows are there. when the Vorlons come out.
Я не хочу форсировать события.
I don't want to force things.
Мы разделились. Может и правда лучше не форсировать события, Ли.
You go to hell.
Мы ведь не хотим форсировать события.
We don't want to be forcing this.
Препятствие слишком высокое, и я подумал, что лучше не форсировать.
Of course you did.
Я не хочу форсировать события.
I'm not gonna force it.
Мы будем форсировать реку со щенками прямо утром.
We'll cross the river with the pups. First thing in the morning.
Ты не против, если мы немного повременим, чтобы не слишком форсировать ход событий.
Do you mind if we take our time?

News and current affairs

В действительности, они могут и не взобраться на верхушку нового режима, однако они будут иметь возможность дестабилизировать ситуацию в Ираке на долгое время в надежде форсировать урегулирование своего недовольства путем переговоров.
True, they might not be able to topple the new regime, but they will be able to de-stabilize Iraq over the long term, in the hope of forcing a negotiated settlement of their grievances.
Это может форсировать тот самый глобальный экономический спад, которого мы все хотим избежать.
That could precipitate the very global economic downturn that we all want to avoid.

Are you looking for...?