English | German | Russian | Czech

утес Russian

Translation утес translation

How do I translate утес from Russian into English?

Synonyms утес synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as утес?

Examples утес examples

How do I use утес in a sentence?

Movie subtitles

Остальные на утес!
Do you have everything? Follow me.
Позади меня, словно утес, поднимается в небо басовая колонка, высоко над головой светит солнце и не знает, что собираются с ним сделать.
Behind me, huge speaker stacks rise like a cliff face, high above the sun is shining and doesn't know what's going to hit it.
Норман и Билли пытались проплыть на ней. через утес в Чертовом ущелье.
Norman and Billy tried to drive her. through a rock in Purgatory Cove.
Аметистовый утес.
The Rock of Amethyst.
Если бы это был мультфильм, утес бы сейчас рухнул.
If this were a cartoon, the cliff would break off now.
Вот, возьми мой мешок. и отнеси его на утес. и перестань надоедать мне.
Here. Take my sack. Bring it up the cliff, and quit bothering me.
Бомбоубежище господина Холидея должно было потребовать бОльших усилий, потому что оно врезано в утес.
Mr Holiday's would have been more robust, because it's set inside the cliff rock.
Я перекачу его через утес, в водосток Дроккена, как сделала с остальными.
I'll roll him into the Drokken gully like the others.
Дочь предводителя и дочь человека, который является или был вождем. Они должны пойти на высокий утес над Священной рекой и вернуться обратно в землю, к Создателю.
A daughter of the headman. and daughter of the man who is or was chief. must go to the high cliffs above the sacred river. and give herself back to the earth, back to Creator.
Это было, когда их миграционный путь натыкался на утес.
It was when their migratory path hit a cliff.
И говорят, что мальчик, который не был найден, уводит людей на утес к пропасти.
It is said that the boy that wasn't found led the people of the cliff.
Документальным способом, не развлекательным что Британия не ничтожный утес в северной Атлантике, и что какой-то отстойной автокомпании не удастся нами помыкать.
In a factual, not an entertaining way. Oh, absolutely. That Britain is not a bankrupt rock in the North Atlantic.
Мы не можем пройти сквозь утес.
There's no getting through these cliffs.
Здесь есть утес из чистейшего алмаза и, согласно легенде, на утесе есть надпись.
There's a cliff of pure diamond and, according to legend, on the cliff there's writing.

Are you looking for...?