English | German | Russian | Czech
B2

стесняться Russian

Meaning стесняться meaning

What does стесняться mean in Russian?

стесняться

устар. кем-чем ограничиваться (в месте, в действиях) Говоря о праве личном государя, мы не будем разыскивать основания самодержавной власти, в законе основанной; ибо закон есть воля самодержавная и власть его расширенная и стесняться будет по его воле. «Левый», подписавшийся «Земским гласным Т.», требовал «покончить с робкими полумерами легальной оппозиции» и «не стесняться рамками действующего закона даже и в границах земских собраний». кого-чего испытывать чувство стеснительности, неловкости, смущения, робости не решаться сделать что-либо из застенчивости Что в чайную какую тогда зайди, что так, на работе, народ уже стесняться тогда перестал, и даже, я помню, офицерству того почёту не показывали, как прежде. употр. с отрицанием действовать бесцеремонно, беззастенчиво по отношению к кому-либо в каком-либо отношении страд. к стеснять

Translation стесняться translation

How do I translate стесняться from Russian into English?

Synonyms стесняться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as стесняться?

Examples стесняться examples

How do I use стесняться in a sentence?

Simple sentences

Не надо так этого стесняться.
You don't have to be so shy about it.

Movie subtitles

Или слава мундира в глазах барышней. это что-то, чего стоит стесняться?
And if our young ladies glory in those who wear it. is that anything to be ashamed of?
Но меня вы можете не стесняться.
Don't be embarrassed by my presence, though.
Я хочу сказать, если ты сможешь немного подождать, чтобы можно было меня не стесняться.
I'll come to if you'll just be patient and give me a little time to get over being confused.
Ты не должна меня стесняться.
You mustn't feel shy with me.
Но вы не должны стесняться меня. Кстати, вы никого не должны стесняться. Вы ведь такая красивая.
Mind you, you needn't be embarrassed on my account, or anyone else's either, as pretty as you are.
Но вы не должны стесняться меня. Кстати, вы никого не должны стесняться. Вы ведь такая красивая.
Mind you, you needn't be embarrassed on my account, or anyone else's either, as pretty as you are.
Но тридцать три дюйма -тут нечего стесняться. - Спокойной ночи.
Oh, I wonder if there'll ever be another time ad good ad thid.
Так что, чего же тут стесняться?
How you can ever make out to be bashful in front of a woman, I'll never know.
Зачем стесняться, все идет как нельзя лучше.
Why hold back if it's working? Soon, he'll be giving interviews.
Мы с твоим отцом были давними друзьями, так что можешь не стесняться меня.
Your father and I were old friends, so feel free with me.
Даже полицейский будем стесняться делать то, что Вы делаете.
Even a cop would hesitate to do what you're doing.
И чего здесь стесняться..
What's embarr.
Две. Я буду стесняться, если будет одна.
I'd be ashamed of one.
Нам нечего стесняться.
We should not be embarrassed.

Are you looking for...?