PERFECTIVE VERB
постыдитьсяустыдитьсязастыдиться
IMPERFECTIVE VERB
стыдиться
стыдиться Russian
Meaning стыдиться meaning
What does стыдиться mean in Russian?
стыдиться
Translation стыдиться translation
How do I translate стыдиться from Russian into English?
Synonyms стыдиться synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as стыдиться?
стыдиться Russian » Russian
Examples стыдиться examples
How do I use стыдиться in a sentence?
Simple sentences
Ты должна стыдиться собственного невежества.
You should be ashamed of your ignorance.
Тебе не нужно стыдиться.
You have no need to be ashamed.
Тебе нет нужды стыдиться.
You have no need to be ashamed.
Вам нет нужды стыдиться.
You have no need to be ashamed.
Не думаю, что бедность - то, чего следует стыдиться.
I don't think being poor is anything to be ashamed of.
Я считаю, что бедность - это не то, чего следует стыдиться.
I think being poor is nothing to be ashamed of.
Том не сделал ничего такого, чего можно стыдиться.
Tom hasn't done anything to be ashamed of.
Тому нечего стыдиться.
Tom has nothing to be ashamed of.
Здесь нечего стыдиться.
It's nothing to be ashamed of.
Тебе нечего стыдиться.
You have nothing to be ashamed of.
Вам нечего стыдиться.
You have nothing to be ashamed of.
Тебе нечего стыдиться.
You've got nothing to be ashamed of.
Не нужно стыдиться.
There's no need to be ashamed.
Нам нечего стыдиться.
We have nothing to be ashamed of.
Movie subtitles
Нам нечего стыдиться.
We don't have to be ashamed of it.
Нечего тут стыдиться, дорогой.
There's no shame in that, honey.
Я буду таким величайшим актёром, что Синкичи не сможет стыдиться меня.
I'll be a great actor so Shinkichi won't be ashamed of me.
Мне стыдиться?
Shame on me?
Тебе нечего стыдиться, Салли.
You don't have to be ashamed of it, Sully.
Я не сделала ничего такого, чего вам следует стыдиться.
I've done nothing whatever you need be ashamed of.
Знаете, быть бедной и иметь такого сына, как Лео значит всегда стыдиться.
You see, to be poor and have a son like Leo this is to be ashamed always.
Тебе не придется стыдиться из-за меня.
You won't be ashamed of me.
Ты не должен стыдиться.
You don't have to be ashamed.
В отличие от ваших предыдущих собеседников, мне нечего стыдиться и нечем помочь вашему расследованию.
Unlike the other three, I have nothing that I'm ashamed of or that won't bear investigation.
Тебе нечего стыдиться.
You have no reason to be.
Тут нечему стыдиться.
Nothing to be ashamed of.
Не смущайтесь, чего вам стыдиться?
What's there to be ashamed of?
Тебе нечего стыдиться.
You mustn't be ashamed.
News and current affairs
Чем чаще, к примеру, азиаты делают разрез своих глаз европейским с помощью хирургии, тем сильнее становятся социальные нормы, в соответствии с которыми следует стыдиться азиатского разреза глаз.
The more Asians get plastic surgery to make their eyes look European, for example, the more entrenched will become the social norm that says Asian eyes are something to be ashamed of.
Are you looking for...?
стыдить |
стыди |
стыдливый краб |
стыд |
стыд и срам |
стыдливец |
стыдливо |
стыдливость |
стыдясь |
стыдливый |
стыд и позор |
стыдобушка