English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB спереть IMPERFECTIVE VERB переть

спереть Russian

Meaning спереть meaning

What does спереть mean in Russian?

спереть

прост. стянуть, стащить, украсть  Он, бачка, у нас весь в сохранности был в болоте за Бугорным мостом, да ишь како полило сплыл, бают невесть куда спёрло, и не найти. Караулов спёр у дяди Васи какие-то там блинчики, что ли, а этот пошёл и профискалил.  Ах, говорит, Ефим, комси-комса, не вы ли спёрли мои дамские часики, девяносто шестой пробы, обсыпанные брильянтами? Чаю бы выпить, / окончивши спорт, // но самовар / неизвестными спёрт. // Те же, / должно быть, / собачку поранивши, // масло и яйца / спёрли раньше. устар. разг. сдвинуть, сместить Но едва успею я войти в определённое положение, остановиться на известной точке, судьба так и сопрёт меня с неё долой…

спереть

прост. сдавить, сжать Вещуньина с похвал вскружилась голова, // От радости в зобу дыханье спёрло, // И на приветливы Лисицыны слова // Ворона каркнула во все воронье горло: // Сыр выпал с ним была плутовка такова. устар. поэт. сомкнуть, закрыть В наше море в стары годы, // Говорят, текла река, // И спёрла гранитом воды // Богатырская рука! Замолкли вихри непогодны, // И бурны спёр Борей уста, // Почув веленья неугодны, // Летит он в мрачные места.

Translation спереть translation

How do I translate спереть from Russian into English?

спереть Russian » English

crook squish press nick coop up coop in

Synonyms спереть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as спереть?

Examples спереть examples

How do I use спереть in a sentence?

Movie subtitles

Спереть пару побрякушек это одно, но на мокруху я не подписывался.
Putting the finger on jewelry is one thing, but bumping people off is another.
Вы заставили его спереть мой билет!
You got him to pinch me ticket!
Спереть ваш билет?
Pinch your ticket?
Пойми, нам надо спереть куртку для тебя и все остальное.
I mean, you understand? We got to steal you a car coat and things like that.
Тебя хлебом не корми, дай спереть чего-нибудь.
You like to steal more than anything.
Пока вешают вора, его товарищ успеет спереть у палача одеяло.
While a thief is being hanged, another one steals the executioner's blanket.
Ты только что собирался спереть самолет!
You were about to steal a plane!
Большая стерва, стоящая за мной пыталась спереть мой зонтик и я ей вмазала.
This big bitch behind me tried to steal my umbrella so I clocked her.
Спереть всё на него.
Death is a lot like life in Oz, man.
Склад нельзя спереть, верно, Тревор?
You can't steal a warehouse, can you, Trev?
Я слышал, как ты по телефону хотел на меня все спереть!
I heard you on the phone trying to blame this on me.
У нас кончилось молоко, пойду, попробую спереть немного у медсестер.
I think we're out of milk, so I'll probably steal some from the nurses.
Эй, Эрик, это было крутой отжиг - спереть мои шмотки.
Hey, Eric, that was a good burn stealing my clothes.
Они пытались спереть груз. Мы проследили и нашли товар.
We brought him home and discovered this.

Are you looking for...?