English | German | Russian | Czech
C1

сознательно Russian

Meaning сознательно meaning

What does сознательно mean in Russian?

сознательно

нареч. к сознательный; с участием сознания, разума; осмысленно с сознанием собственной ответственности; добросовестно преднамеренно, умышленно

Translation сознательно translation

How do I translate сознательно from Russian into English?

Synonyms сознательно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сознательно?

Examples сознательно examples

How do I use сознательно in a sentence?

Simple sentences

Он сознательно подверг её опасности.
He deliberately exposed her to danger.
Она сознательно дала мне неправильный адрес.
She gave me a wrong address on purpose.

Movie subtitles

С женщиной, в которой он сознательно видит только сенсея, но подсознательно, нечто сенсей-ционное.
Oh, yes! No, no. Not in a good way.
Вы предполагаете, мистер Кирквуд, что она сознательно скрылась.
You're assuming, Mr. Kirkwood, that she's deliberately hiding?
Мне кажется, полковник, что вы сознательно исказили значение собственности Мр. Уилсона.
It seems to me, Colonel, that you have deliberately misrepresented the value of Mr. Wilson's property.
Обвинение докажет, что обвиняемый Майкл Уорд, сознательно, добровольно, преднамеренно, по злому умыслу убил Альберта Менга в ночь 17 мая.
The state will prove that the defendant, Michael Ward deliberately, willfully, intentionally and with malice aforethought murdered Albert Meng on the night of May 17.
Я просто живу сознательно.
I live consciously,I have practice.
Сознательно или нет, но я твой муж! - Тихо! Тихо!
Conscious or unconscious, I'm still your husband!
Ты никогда ничего не делаешь сознательно.
Never means anything on purpose.
Я начал возмущаться, как не положено человеку, нападая на эту женщину, которая сознательно никогда не делала плохих вещей.
And I've been sounding off like a subhuman. attacking a woman that's consciously never done a wrong thing.
Сознательно украла их для него.
Consciously stolen them for him.
Вы сознательно избегали меня весь вечер?
You've been deliberately avoiding me all evening.
Второй - открытие наших церквей, чтобы наши люди смогли поклоняться Богу, свободно и сознательно.
We now free our neighbors of theirs. This is the first act of our new government.
Вы сознательно пытаетесь напугать меня.
You're deliberately telling me this to frighten me.
Сознательно да, но это просто совет.
Deliberately yes, but to advise you.
Думаю они это сделали сознательно.
That's their intention.

News and current affairs

Но для того, чтобы испугаться сознательно необходимо иметь достаточно сложный тип мозга, который сам осознает свою деятельность.
But in order to be consciously fearful you have to have a sufficiently complex kind of brain, one aware of its own activities.
С тех пор США сознательно преследуют политику содействия подъему Китая.
Since then, the US has pursued a conscious policy of aiding China's rise.
В августе, в течение нескольких дней подряд, тысячи беженцев оказались заблокированными на вокзале Келети в Будапеште, когда раздосадованное и некомпетентное правительство Венгрии сознательно позволило ситуации обостриться.
In August, thousands of refugees became stranded at Budapest's Keleti train station for days on end when Hungary's vexed and incompetent government deliberately allowed the situation to escalate.
Историческим подтверждением того, что глобализация необязательно означает гомогенизацию, является Япония - страна, сознательно самоизолировавшаяся от остального мира на ранних стадиях глобализации.
Historical proof that globalization does not necessarily mean homogenization can be seen in Japan, a country that deliberately isolated itself from earlier waves of globalization.
На политической арене реформаторы эпохи Мейдзи хорошо ознакомились с англо-американскими идеями и институтами, но сознательно обратились к германским моделям, поскольку они лучше подходили для страны, управляемой императором.
In the political realm, Meiji reformers were well aware of Anglo-American ideas and institutions, but deliberately turned to German models because they were deemed more suitable to a country with an emperor.
Законодателям стоит гораздо более сознательно относиться к такому несоответствию.
That is an imbalance of which legislators must be much more conscious.
Женщины все чаще утверждают, что их сознательно лишили полноценной роли в обществе не потому, что это предписывает ислам, а потому, что ислам интерпретировался в глубоко патриархальном социальном контексте.
Women are increasingly making the argument that they have been deliberately excluded from a full role in society not because Islam prescribes it, but because Islam was revealed in a deeply patriarchal social context.
Будет ли шахматист, даже плохой, сознательно жертвовать своей самой сильной фигурой?
After all, does a chess player, even a bad one, intentionally sacrifice his most powerful piece?
В действительности, переговоры в Катаре подчеркивают, почему политическое руководство США сознательно воздерживалось от обезглавливания Талибана.
Indeed, the Qatar-based negotiations highlight why the US political leadership has deliberately refrained from decapitating the Taliban.
Страны, которые сознательно избегают участия в мировом рынке посредством тяжелого протекционизма, за последние двадцать лет сильно отстали.
Countries that deliberately avoided world markets through heavy protectionism lost out in the past twenty years.
Теперь мы знаем, после 20 лет обсуждения советских документов, что в 1932 году Сталин сознательно трансформировал голод во время коллективизации на Украине в тщательно спланированную кампанию политически мотивированного голода.
We now know, after 20 years of discussion of Soviet documents, that in 1932 Stalin knowingly transformed the collectivization famine in Ukraine into a deliberate campaign of politically motivated starvation.
В некоторых случаях это, возможно, и было сделано сознательно, но некомпетентность также сыграла определенную роль.
Some of this may have been deliberate, but incompetence also played a part.
И, тем не менее, страх перед знаниями и способностями евреев, сознательно или нет, продолжал формировать западное мышление.
Yet the fear of Jewish prowess continued to shape the thinking of the West, both consciously and unconsciously.
Ни одна из других вышеупомянутых профессий, однако, сознательно не подвергает своих клиентов подтвержденному действию канцерогена окружающей среды.
None of the other professions listed above, however, knowingly exposes its clients to a confirmed environmental carcinogen.

Are you looking for...?