English | German | Russian | Czech
B2

намеренно Russian

Meaning намеренно meaning

What does намеренно mean in Russian?

намеренно

сознательно, имея умысел или цель

Translation намеренно translation

How do I translate намеренно from Russian into English?

Synonyms намеренно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as намеренно?

Examples намеренно examples

How do I use намеренно in a sentence?

Simple sentences

Ты хочешь сказать, что намеренно скрываешь свою красоту?
You are saying you intentionally hide your good looks?
Озадаченный загадочными замечаниями Шерлока Холмса, Ватсон задавался вопросом: намеренно ли Холмс скрывал свои соображения по поводу преступления.
Baffled by Sherlock Holmes' cryptic remarks, Watson wondered whether Holmes was intentionally concealing his thoughts about the crime.
Ты хочешь сказать, что намеренно скрываешь свою красоту?
Do you mean you hide your beauty intentionally?
Вы думаете, он сделал эту ошибку намеренно?
Do you think he made that mistake on purpose?
Он действительно это сделал, случайно ли или намеренно.
It is true that he did it, whether by accident or by design.
Такие вещи происходят скорее случайно, чем намеренно.
Such things often happen by accident rather than by design.
Он намеренно разбил окно.
He broke the window on purpose.
Он намеренно разбил стакан.
He deliberately broke the glass.
Христофор Колумб однажды нечаянно съел морского ежа. Потом он сделал это снова. намеренно.
Christopher Columbus once accidentally ate a sea urchin. Then, he did it a second time. intentionally.
Том сделал это не намеренно.
Tom didn't do it on purpose.
Том намеренно разбил окно.
Tom deliberately broke the window.
Он сделал это намеренно.
He did that on purpose.
Эта страница была намеренно оставлена пустой.
This page is intentionally left blank.
Я думаю, Том сделал это намеренно.
I think Tom did that on purpose.

Movie subtitles

И он умер. намеренно?
He died. intentionally?
Ты понимаешь, что она намеренно заманивает тебя в ловушку?
Do you realize that she's deliberately trying to trap you?
Если бы я сделал ошибку, намеренно или нет какая трагедия, какая катастрофа.
If I'd made a mistake, intentionally or not. What a scene! What catastrophes!
Ты должна была знать, что поступаешь не правильно, когда намеренно скрыла от меня поступок Роды.
You must have known you were doing something wrong when you deliberately concealed Rhoda's actions from me.
Ты намеренно пытаешься вывести его из себя.
You're deliberately trying to make him lose his temper.
Я знаю, ужасно так говорить, но по моему мнению, ее намеренно затопили.
I know it's a terrible thing to say, sir, but in my opinion, she was scuttled.
То есть вы считаете, что она затопила лодку намеренно?
Then you believe she must have done it deliberately.
Мне кажется, люди намеренно теряют и обманывают себя, отгораживаясь от реальности.
It seems to me that these lost people have kind of fooled themselves clear out of the world of reality.
Он никогда не был бы намеренно груб к тебе.
He'd never be impolite to you.
И я намеренно выбрал эту работу здесь чтобы укрыться от разных людей.
In fact, i deliberately took this job here To get away from too many people.
Намеренно?
On purpose?
Хотите верьте, хотите нет, он сам это, намеренно.
McADOO: Believe it or not, he did it himself. On purpose.
Мы это сделали намеренно.
We did it deliberately.
Хотел, чтобы я поверила, что ты намеренно убил его.
MADE ME BELIEVE YOU SHOT HIM ON PURPOSE.

News and current affairs

Сендеро, пополнявшие свои доходы за счет производства наркотиков и контрабанды древесины, намеренно выбрали ослабленные засухой, страдающие от вырубки леса горные деревни в качестве оплота мятежа.
Sendero, which supplemented its income with drug production and timber smuggling, deliberately chose drought-weakened and deforested mountain villages as the stronghold of its insurgency.
После американо-китайского сближения, которое произошло четыре десятилетия назад, Китай сохранял намеренно двойственное отношение к роли Америки в качестве гаранта безопасности в Азии.
Since the US-China rapprochement four decades ago, China has maintained a studied ambiguity regarding America's role as the guarantor of Asia's security.
В действительности терминология второй мировой войны намеренно возрождается.
Indeed, the terminology of World War II is being deliberately revived.
Иностранные наблюдатели часто полагают, что китайские власти, возможно, намеренно завышают силу экономики.
Foreign observers frequently speculate that the Chinese authorities may be deliberately overstating the economy's strength.
Например, осужденные могут быть намеренно подвергнуты публичному порицанию при помощи общественных работ по уборке, а их семьи, которые не совершали никаких преступлений, могут быть выселены из своего субсидируемого правительством жилья.
For example, convicts could be intentionally exposed to public harassment through cleanup assignments, and their families, who have not committed crimes, could be evicted from their state-subsidized housing.
И все же исламистская риторика, используемая Ахмадинежадом и другими, намеренно пробуждает воспоминания о Холокосте.
Still, Islamist rhetoric, adopted by Ahmedinejad among others, is deliberately designed to stir up memories of the Shoah.
Ответ заключается в фрагментированном и намеренно неформальном характере валютного союза в Европе.
Jawabannya terdapat di sifat dasar penyatuan moneter Eropa yang terpecah-pecah dan dengan sengaja dibuat informal.
И это не тот мир, где Китай или США предположительно могли бы когда-либо намеренно начать ядерную войну один против другого.
Nor is it a world in which China or the US would conceivably ever intentionally start a nuclear war against the other.
Она намеренно и хладнокровно сигнализирует, что секретари так же хороши и играют такую же важную роль, что и политики, если не более важную.
She is deliberately, coolly signaling that secretaries are just as good and important as policy makers, if not more so.
Конечно, Нетаньяху намеренно преувеличивает иранскую угрозу, чтобы отвлечь внимание от реальных проблем Израиля - особенно его непреходящий конфликт с Палестиной.
Of course, Netanyahu is intentionally exaggerating the Iranian threat to deflect attention from Israel's real problems - especially its enduring conflict with Palestine.
Россия намеренно отказывается предоставить западным компаниям такие же возможности в России, какими российские государственные энергетические компании уже пользуются в Европе и США.
Russia consistently refuses to allow Western companies the same access to Russian facilities that Russian state energy companies already enjoy in Europe and the United States.
Намеренно или нет, регуляторы, похоже, упустили свой шанс, чтобы ввести серьезные изменения в правила глобальных финансов, и сейчас правительства настолько ослаблены, что они находятся в полной зависимости от тех, кто не так давно молил их о помощи.
Whether deliberately or not, regulators seem to have missed their chance to implement serious changes to the rules of global finance, and governments are now so weakened that they are at the mercy of those who, not long ago, were begging them for help.
Видимо, опять пришло время повторить некоторые старые истины, которые многие европейцы похоже намеренно забывают.
So one must now again repeat some old truths that many Europeans seem to be deliberately forgetting.
Например, когда силы Хамаса захватили лагерь беженцев Шатии, они намеренно казнили трех женщин - двух подростков и 75-летнюю женщину - так как они были родственниками чиновников Фатха.
For example, when Hamas forces seized the Shati refugee camp, they deliberately executed three women - two teenagers and a 75-year-old - because they were relatives of Fatah officials.

Are you looking for...?