English | German | Russian | Czech

самоотверженный Russian

Meaning самоотверженный meaning

What does самоотверженный mean in Russian?

самоотверженный

жертвующий своими интересами во имя кого-либо, чего-либо Там он и женился. К нему приехала самоотверженная однокурсница Лиза. Она поступила, как жена декабриста. Сколько возможных Миклухо-Маклаев, энтузиастов, мужественных, самоотверженных, несостоявшихся путешественников вынуждено проводить свою жизнь в таких комнатах, заставленных книжными шкафами. преисполненный самоотвержения Теперь, с некоторой уже «исторической перспективы», взирая на эти далёкие события, испытываю всё то же чувство глубокого умиления и гордости перед неугасимым воинским духом, доблестью и самоотверженным патриотизмом моих соратников по Железной дивизии

Translation самоотверженный translation

How do I translate самоотверженный from Russian into English?

самоотверженный Russian » English

selfless self-sacrificing unselfish self-giving self-denying sacrificial generous

Synonyms самоотверженный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as самоотверженный?

Examples самоотверженный examples

How do I use самоотверженный in a sentence?

Movie subtitles

Самоотверженный молодой ветеринар сражается с трудностями, пробиваясь через град, дождь и навоз.
I see it all. Dedicated young vet fighting against the odds, slogging through hail, rain and muck.
Это был честный, самоотверженный, всеми уважаемый человек.
He was an honest man.
Самоотверженный человек, герой.
A devoted man, a hero.
Действительно самоотверженный акт обычно включает некоторую жертву.
A truly self-sacrificing act usually involves some sacrifice.
Но поскольку это важнейший фильм, показывающий самоотверженный поступок Иисуса, я пропущу тебя.
But, because this is such an important film that actually depicts the selfless act of Jesus Christ, I'll let you in to see it.
Потому, что он - самый самоотверженный человек, которого я знаю.
Because you are the most committed man I have ever known.
Твой отец такой самоотверженный.
Your father is so patriotic.
Самоотверженный труд медиков, все работают как один, чтобы победить болезнь, в таком духе.
Health professionals doing a magnificent job, people pulling together to beat the bug, that type of thing.
Это был самоотверженный поступок, не так ли?
That was really something, wasn't it?
Знаешь, твой самоотверженный поступок очень трогателен, но мне не нужны твой деньги.
You know, this selfless act of yours is touching, but I don't want your money.
Ты такой самоотверженный для тех, то тебя любит.
You're so desperate for anyone to love you.
Ты совершаешь самоотверженный, щедрый поступок, а затем делаешь какую-нибудь гадость или что-то совершенно жестокое.
You do something generous and selfless and then you follow that up with something nasty or downright cruel.
Он был честный, самоотверженный.
He was honorable, committed.
Кто вы? Самоотверженный?
What are you, some-- some do-good vigilante?

News and current affairs

Действительно, матери-одиночки стали новым идеалом матери - женщины, чей материнский инстинкт такой самоотверженный и сильный, что они готовы воспитывать детей даже под бременем своего незамужнего статуса.
Indeed, single mothers are the new maternal ideal - women whose maternal drive is so selfless and intense that they choose to raise children even under the burden of their solitary status.

Are you looking for...?