English | German | Russian | Czech

жертвенный Russian

Meaning жертвенный meaning

What does жертвенный mean in Russian?

жертвенный

связанный, соотносящийся по значению с существительным жертва В самое то время поражает он жертву; кровь течет на алтарь, и радостные слезы лиются из очей старца и соединяются с жертвенною кровию. Казалось, что в это мгновение каждый цветок, последняя былинка, курясь жертвенным ароматом, говорила создавшему ее: «Отец! я блаженна и счастлива!» И судьба гениальности в дотворческие мировые периоды всегда жертвенна и трагична. Жертвенные курения обыдут на лесть отверстую душу. готовый к самопожертвованию Сходные мысли высказывал историк ЛНГумилев. Он утверждал, что «любой этногенез», т. е. процесс формирования народа (нации) «зачинается героическими, подчас жертвенными поступками небольших групп людей». Путь, который я вам указал, путь жертвенного служения родине, ваш путь. Где же ваша жертвенная любовь к России? предназначенный для жертвоприношения В руке он держал священный жертвенный нож из эфиопского обсидиана, готовый передать его в последний страшный момент. Юлиан стал перед ним на колени и бросил на жертвенный треножник несколько зерен фимиама. Настолько не забыл, что даже в средневековую демонологию Азазел перешёл, изображаемый эмблематически голым дикарём, который тащит за рога, доставшегося ему, жертвенного козла. связанный, соотносящийся по значению с существительным жертва

Translation жертвенный translation

How do I translate жертвенный from Russian into English?

жертвенный Russian » English

sacrificial sacrifical oblational

Synonyms жертвенный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as жертвенный?

жертвенный Russian » Russian

чистый самоотверженный ритуальный

Examples жертвенный examples

How do I use жертвенный in a sentence?

Movie subtitles

Жертвенный агнец.
A lamb led to slaughter.
Вы мой жертвенный агнец, мистер Торнтон.
You're my Judas goat, Mr. Thornton.
Опять же, у нас есть и другие кандидаты на жертвенный алтарь.
Besides, we have other candidates for our human sacrifice.
Вот она, жертвенный агнец, который очистил деревню.
She alone for everyone's sake. A death as never seen before.
Хецах Хецах...Эстей биберой. Жертвенный агнец. Ты можешь стать опорой силы.
Female sacrificial lamb. May you be the pillar of strength. Slain sacrificial lamb..give us the strength of the gods of darkness.
Закланный агнец дай нам силу темных богов. Жертвенный агнец дай нам силу сокрушить восставшего дьявола.
Female sacrificial lamb..give us the strength to crush the evil that rebels.
Это что, еще один благородный, жертвенный жест?
Is this another noble, self-sacrificing gesture?
Сегодня начинается Байрам, трёхдневный жертвенный праздник.
Today's the first day of Bayram, the three-day feast of Sacrifice.
Эй, а почему Ханада, жертвенный ягненок, переезжает?
Hey, why is Hanada, the sacrificial lamb, moving?
Неограниченный доступ в безграничный жертвенный бассейн.
Unlimited access to an endless victim pool.
По-твоему, я глупый и наивный жертвенный ягнёнок?
Do I look like a naive little lamb waiting to be slaughtered?
Жертвенный агнец?
Sacrificial lamb?
Так что, он - жертвенный агнец?
So what, so he's the sacrificial lamb?
В моей гостиной, таращится на меня как жертвенный агнец.
In my drawing room staring at me like some sacrifice!

News and current affairs

Бегин был самым лучшим доказательством того, в чем нуждались критики Израиля, что сионистская революция, хотя она и создала государство из пепла Холокоста, не сумела истребить коллективный жертвенный образ евреев и израильтян.
Begin was the best proof that Israel's critics needed that the Zionist revolution, although it created a state out of the ashes of the Holocaust, had failed to eradicate the collective self-image of the Jew and the Israeli as victim.

Are you looking for...?