English | German | Russian | Czech

путаться Russian

Meaning путаться meaning

What does путаться mean in Russian?

путаться

беспорядочно переплетаться (о нитях, верёвках и т. п.) оказываться опутанным, оплетённым чем-либо, ограниченным в движениях Сразу в голове нарисовалась наваристая донская уха распущенное в рыбном взваре пшенцо, крупные куски картофели, помидоры красными ошмётьями путаются в укропной зелени. перен. утрачивать ясность, становиться беспорядочным, сбивчивым (о мыслях, словах) перен., разг. ошибаться, сбиваться разг. вмешиваться во что-либо разг. мешать своим присутствием кому-либо, чему-либо, в каком-либо деле прост. бродить, блуждать в поисках дороги, нужного направления прост., неодобр. иметь общение, дружбу с кем-либо находиться в любовной связи, в сожительстве с кем-либо

Translation путаться translation

How do I translate путаться from Russian into English?

путаться Russian » English

flounder snarl halt confuse

Synonyms путаться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as путаться?

Examples путаться examples

How do I use путаться in a sentence?

Movie subtitles

Мы не можем позволить себе путаться с людьми такого сорта.
We can't afford to get mixed up with that sort of man.
Класс, владеющий богатством, настолько самоуверен в своем богатстве, что она, начинает путаться в понятиях природа и богатство.
The class possessing riches, mingles such a self-assurance to wealth that for her, nature and wealth become confused.
Она настолько потерялась в мире достатка, что она, начинает путаться в понятиях история и богатство.
She is so much lost in the world of wealth that for her, history and wealth become confused.
Ты можешь не путаться под ногами!
You can stay out o'sight!
Я тебе так скажу: не хер ей путаться у меня под ногами.
She better stay the fuck out of my way, I'll tell you that.
Ты живешь с ней. и говоришь мне, что я не должен путаться с девицами.
You live with her. and you tell me not mess with broads.
Я велела не путаться с мужчинами.
I've told you not to mingle with men.
Думаешь, позволю тебе путаться с ним?
Oh! Run off with that clown?
Не хочу путаться под ногами.
I don't want to get in the way.
Тогда вы нам очень поможете, если не будете путаться под ногами.
Then you'd be a big help if you just try to stay out of the way.
Путаться под ногами.
To see if I can get in the way.
Называйте меня Донни, не хочу путаться.
Call me Donnie. I don't want to get confused.
Смертности. Противоречит здравому смыслу. Подождите, я начинаю путаться.
Wait, I'm afraid I'm getting mixed up.
Под ногами путаться не буду.
I won't get in the way.

News and current affairs

Организационные навыки, необходимые лидерам как менеджерам не должны путаться с эффективностью или аккуратностью хорошо управляемой организации.
The organizational skills required for leaders as managers should not be confused with the efficiency or tidiness of a well-run organization.

Are you looking for...?