English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB просочиться IMPERFECTIVE VERB просачиваться

просочиться Russian

Translation просочиться translation

How do I translate просочиться from Russian into English?

просочиться Russian » English

leak out filter work spunk soak percolate ooze leak

Synonyms просочиться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as просочиться?

Examples просочиться examples

How do I use просочиться in a sentence?

Movie subtitles

Костный мозг мог просочиться из перелома и мигрировать.
Bone marrow may have seeped out of the break and migrated.
Если информация просочиться, всему конец.
We thought they'd let some information slip through.
Чтоб тихо, незаметно просочиться к своей цели.
They're trying to sneak up on their objective without being seen.
Если прикажете, я готов даже просочиться на Хайнесен.
That's not all, but I'm worried.
Через дверь им не просочиться, а вот разбить окно - вполне.
They can't break through the door, but they can get through the glass.
Теперь Дукат не позволит этой информации просочиться в общество, а я сохраню в тайне его роль в случившемся.
Dukat won't allow these events to be made public and I won't discuss them.
Я чувствовала, как оно возится у меня в голове, пытаясь просочиться наружу.
I could feel it shifting around in my mind, trying to slip away.
Ты можешь просочиться везде.
You can percolate everywhere.
Он был так озабочен, что может просочиться слух об его плохой игре в теннис что решил предложить тебе жену, словно средневековую сексуальную взятку.
And so concerned was he that word of his poor tennis skills might leak out he chose to offer you his wife as some sort of medieval sexual payola.
Я так много вещей держу в себе, что что-то должно было просочиться!
I'm keeping so many things to myself, something was bound to slip out!
Что, если нам туда просочиться? Да.
What do you say we slide around the side here?
Работать с ним этим летом, и он хочет быть нашим наставником. ну знаешь, помочь нам просочиться в бизнес.
And he wants to be our mentor.
Парень потратил целое состояние, налаживая. контакты, чтобы просочиться сюда.
The boy spent his entire fortune developing. the contacts to infiltrate this place.
Оказавшись в западне, вода найдет, куда просочиться.
And when trapped, water makes a new path.

News and current affairs

Даже если бы Европа стала полицейским государством, то мигранты все равно нашли бы способ просочиться: документы можно подделать или украсть, визы прострочить, людей моно ввезти контрабандным путем, чиновников можно подкупить.
Even if Europe became a police state, migrants could get through: documents can be forged or stolen, visas overstayed, people smuggled, officials bribed.

Are you looking for...?