English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB проложить IMPERFECTIVE VERB прокладывать

проложить Russian

Meaning проложить meaning

What does проложить mean in Russian?

проложить

создать, установить, поместить что-либо, размещая определённым образом Следовательно, такого количества вещества более чем достаточно, чтобы проложить через всю Галактику автодорогу высотой 0,25 м и шириной 4,5 м. И когда прошлого года городским советом положено было проложить новую водосточную трубу, то я почувствовал в своём сердце, что этот карльсруйский водосточный вопрос милее и дороже для меня всех вопросов моего милого отечества… за всё время так называемых здешних реформ. В начале мая заложил в крепости каменный собор во имя Петра и Павла и тогда же повелел Морской академии профессору Феркварсону проложить прямую дорогу от Петербурга в Москву. проторить что-либо; создать, проехав или пройдя Теперь, как ни неудобна была местность, необходимо было атаковать, чтобы проложить себе дорогу. перен. проникнуть куда-либо, войти в некую группу, достигнуть чего-либо; создать для этого благоприятные условия достигнуть чего-либо, создать для этого условия

Translation проложить translation

How do I translate проложить from Russian into English?

проложить Russian » English

make one's way

Synonyms проложить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as проложить?

Examples проложить examples

How do I use проложить in a sentence?

Simple sentences

Они стараются проложить кабель к сроку.
They're working hard to get the cable laid in time.

Movie subtitles

Должна прийти! - Я могу тут кабель проложить?
Can I run this cable through the window?
Смотри, сначала нужно проложить водопровод.
You see, the water lines must go in first.
Прикажите м-ру Чехову проложить курс к ближайшей Звездной Базе, где я сдамся властям.
You will instruct Mr. Chekov to plot a course for the nearest star base where I must surrender myself to the authorities.
Если вы закончили, джентльмены, будьте любезны проложить курс на десятую базу, м-р Спок.
If you gentlemen are finished, would you mind laying in a course for Starbase 10, Mr. Spock?
Может, удастся проложить обходную цепь.
Well, I might be able to rig up a subspace bypass circuit. Good, do so.
Я должен был проложить для него брод, чтобы он спокойно перешел.
I had to point out the separate stones in a shallow stretch, so it would be easier to cross.
Я мог бы проложить путь.Мы могли бы начать бизнес.
I could pave the way. We could go into business.
Проложить сюда автострады. кишащие автобусами.
We could build motorways that would be packed with coaches.
Итак, вы здесь чтобы найти нефть и проложить пару труб?
So, did you come to look for oil and sink some pipe?
Проложить курс 37 отметка 180, варп 6.
Set a course for 37, mark 180. Warp six.
Пришло время проложить дорогу.
About time they built a road here.
Мистер Дейта, можете ли Вы проложить курс, полагаясь на это?
Mr. Data, can you project a course from it? Yes, sir.
Проложить курс на перехват.
Set a course to intercept.
Проложить новый курс.
Set a new heading.

News and current affairs

Либеральные реформаторы, которых посадили в тюрьму, могли бы проложить путь к мирному переходу Саудовской Аравии на рельсы реформы.
The liberal reformers who have been jailed could have paved the way for a peaceful transition to a reformed Saudi Arabia.
Даже Бирма оказалась среди желающих, возобновив свои дипломатические отношения с США, пытаясь проложить свой путь по выходу из тени Китая.
Even Burma has gotten on board, resuming diplomatic engagement with the US while trying to work its way out of China's shadow.
Как в Риме, так и в Москве надежда на то, что дорогу к христианскому единству можно построить, растет, но становится все яснее, что эту дорогу можно проложить только через Берлин.
In both Rome and Moscow, there is growing hope that a road to Christian unity can be built, but it is increasingly clear that the road can be completed only by passing through Berlin.
Главы государств расталкивали друг друга локтями ради встреч с бизнес-лидерами в Мумбаи в надежде проложить путь для значительного расширения торговли и инвестиций.
Heads of state tripped over one another to meet business leaders in Mumbai, hoping to pave the way for a significant expansion of trade and investment.
На этом фоне главной задачей для крупнейших экономик Восточной Азии - в том числе Японии и Южной Кореи - является решение исторических проблем, которые мешают им проложить курс к более стабильному и процветающему будущему.
Against this background, the central challenge for East Asia's major economies - particularly Japan and South Korea - is to resolve the historical issues that are preventing them from charting a more stable and prosperous future.
В этом месяце Европейский Парламент принял резолюцию по Афганистану, которая может проложить путь для нового, более объективного подхода к стратегии по борьбе с наркотиками во всём мире.
This month, the European Parliament adopted a resolution on Afghanistan that could pave the way for a new and more open-minded approach to counter-narcotics strategies worldwide.
Французское централизованное планирование явилось попыткой проложить новый путь между коммунистической централизацией и корпоратизмом Виши.
French central planning attempted to blaze a new path between Communist centralisation and Vichy corporatism.
Подобной солидарности не было во время принятия решения проложить по дну Балтийского моря трубопровод, который напрямую соединит Россию и Германию.
This principle of solidarity was missing when the decision to build a Baltic Sea pipeline to directly link Russia and Germany was taken.
Заключительная группа противников признает силу доводов за расширение прав высших приматов, но беспокоится, что это может проложить путь для расширения прав всех приматов или всех млекопитающих или всех животных.
A final group of opponents recognizes the strength of the case for extending rights to great apes, but worries that this may pave the way for the extension of rights to all primates, or all mammals, or all animals.
Более того, одобрение Управлением локальной химиотерапии на полимерной базе создало новую парадигму в сфере доставки лекарственных средств, помогая проложить путь к стентам с лекарственным покрытием и другим системам локальной доставки.
Moreover, the FDA's approval of polymer-based local chemotherapy created a new paradigm in the drug-delivery field, helping to pave the way for drug-eluting stents and other local delivery systems.
Ключ к решению данной проблемы - ликвидировать пробел в доверии и проложить путь конструктивному диалогу.
The key is to close the confidence gap and pave the way for meaningful dialogue.

Are you looking for...?