English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB подогреть IMPERFECTIVE VERB подогревать

подогревать Russian

Meaning подогревать meaning

What does подогревать mean in Russian?

подогревать

немного нагревать перен. усиливать, обострять (действие, проявление чего-л.) нагревать остывшую пищу; разогревать перен. приводить кого-либо в возбуждённое, разгорячённое состояние

Translation подогревать translation

How do I translate подогревать from Russian into English?

подогревать Russian » English

reheat heat warm up warm heat up preheat warm over mull hot up fry up chill calefy

Synonyms подогревать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as подогревать?

Examples подогревать examples

How do I use подогревать in a sentence?

Movie subtitles

Да. Нужно перед пуском два часа подогревать ускоритель.
The accelerator needs a two-hour warm-up period before it can fire.
Тебе никто не будет менять памперсы или подогревать молочко.
Nobody's gonna wipe your behind or warm your milk.
Начинает подогревать?
Is it starting to warm up?
Я ничего не буду подогревать.
I reheat for no one.
Нужно подогревать интерес.
Got to raise the stakes.
Но будьте осторожны, а ужин в шесть, и не вздумайте опаздывать - я не хочу потом всё это подогревать.
He needs to have at least 1,200 empty calories a day, otherwise he might faint. - What is it that you play, Carter? - I'm on the swim team.
Вода в бассейне холодновата, но подогревать ее очень накладно.
Pool's a little cold, but it's very expensive to heat, so.
Я не хочу подогревать их презрительное внимание.
I cannot stoke their contemptuous attention.
И если всё пойдёт как по маслу, и мы разогреем девчонок, можно подогревать цену на седушки. Поэтому не обосри малину.
If everything goes well and we get these girls jacked up then we jack up the price of the hot seats, so don't fuck it up.
Мне подогревать конфит из утиных ножек, мисс?
Shall I keep the confit de canard warm, miss?
Я знаю, что ты любишь подогревать конфликты, но у нас тут не спортивная передача.
I, um, I know you like to stir up controversy, but this isn't sports radio, okay?
А ты просто продолжай подогревать энтузиазм Мэтти.
I'll take care of it. You just keep hammering Matty.
Поставь подогревать.
Put them in the steam warmer.
Она может подогревать еду на расстоянии 6 метров и загружать комиксы из будущего.
Also, it can microwave frozen dinners from up to 20 feet, and download comics from the future. I never know when to stop. - My love, I do not understand.

News and current affairs

Мы приближаемся к точке, когда возврата назад уже нет, в которой контуры обратной связи будут продолжать делать толчки и подогревать нашу планету вне зависимости от того, что мы будем делать.
We are approaching a point of no return, at which feedback loops will kick in and continue to warm the planet, no matter what we do.

Are you looking for...?