English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB согреть IMPERFECTIVE VERB гретьсогревать

согреть Russian

Meaning согреть meaning

What does согреть mean in Russian?

согреть

сделать тёплым или горячим; нагреть Растолкал я Иванова, на станцию вышли, велел я самовар согреть. вернуть утраченное тепло озябшему телу, рукам, ногам Дайте ваши руки, сказала она, я их согрею. перен. утешить, ободрить участливым, заботливым и т. п. отношением Завёлся такой пошиб в жизни, отчего не стало на земле положений, где бы мог человек согреть душу огнём стыда; стыд подмок повсеместно и не горит. Было бы сердце согрето жаром взаимной любви… И он сейчас же увидел белую стену городского музея на самом берегу, старую рыжую пушку у входа на камнях, маленького человека с указкой в руке это вдруг на мгновение пришло к нему, согрело его, и он улыбнулся.

Translation согреть translation

How do I translate согреть from Russian into English?

согреть Russian » English

warm reheat heat up heat

Synonyms согреть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as согреть?

Examples согреть examples

How do I use согреть in a sentence?

Simple sentences

Я подул себе на руки, чтобы согреть их.
I blew on my hands to warm them.
Я подула себе на руки, чтобы согреть их.
I blew on my hands to warm them.
Я подула себе на руки, чтобы их согреть.
I blew on my hands to warm them.
Я подул себе на руки, чтобы их согреть.
I blew on my hands to warm them.
Она подула себе на руки, чтобы согреть их.
She blew on her hands to warm them.
Я только хотел тебя согреть.
I just wanted to warm you.
Том подышал на руки и потёр их друг о друга, чтобы согреть.
Tom blew on his hands and rubbed them together trying to warm them up.
Том подул себе на руки, чтобы согреть их.
Tom blew on his hands to warm them.
Том подышал на руки, чтобы их согреть.
Tom blew on his hands to warm them up.

Movie subtitles

Я. не могу согреть тебя.
I. can't make your body warm.
Что ты хочешь сделать? Согреть лапы?
What are you trying to do, give yourself a hot foot?
Дайте мне согреть их.
Let me warm them for you.
Как согреть холодное сопрано?
How do you warm up a cold soprano?
Но это чтобы вас согреть!
But this is so I can warm you back up.
Надо вас согреть!
Keep it that way.
Мы хотим согреть квартиру.
We were just warming up the apartment.
Согреть чайник, обязательно.
Warm the pot, always.
Мне надо согреть его и не дать умереть до их прихода.
I must keep him warm and alive until then.
Мы должны согреть его!
We need to keep him warm!
Я могу согреть вас, сэр.
I can warm you up, sir.
Я однажды попыталась их согреть дыханием, но я соскользнула и упала.
I once tried to warm them by blowing on them, but I slipped and fell.
Чтобы одеть неприкаянных и согреть убогих, милорд.
To warm the wretched and to clothe the comfortless, my Lord.
Согреть постель мужа, когда у Вас есть дела поважней.
To warm your husband's bed when you have better things to do.

Are you looking for...?