English | German | Russian | Czech

пиршество Russian

Meaning пиршество meaning

What does пиршество mean in Russian?

пиршество

торжественный, пышный пир На пиршества гостям // Обильны яства носят // И пить умильно просят // Из чаши сладкий мед… Даже у древних греков, как известно по описаниям, устраивались свадебные пиршества и празднования, потому что тут человек хочет показать себя обществу в самом приличном виде. Обеденный стол, залитый вином и беспорядочно загроможденный посудой, напоминал о каком-то чудовищном, внезапно прерванном пиршестве. разг. обильное угощение На радостях Сангович расщедрился и устроил ночью в палате грандиозное пиршество, в котором приняли участие фельдшера, санитары и все легкобольные солдаты. Добрый Василий Мартынович пригласил нас «закусить»; закуска оказалась настоящим пиршеством, им самим приготовленным, вплоть до великолепного, желтоватого сливочного мороженого, для производства которого у него был особый снаряд. перен. о сильном, бурном, выходящем за пределы проявлении чего-либо Это совсем особые, грозные пиршества стихий, о которых вещают бравурные баллады, как «всю ночь пировали земля с небесами», «гостей угощали багровые тучи» и «столетние дубы с похмелья валились».

Translation пиршество translation

How do I translate пиршество from Russian into English?

Synonyms пиршество synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as пиршество?

Examples пиршество examples

How do I use пиршество in a sentence?

Simple sentences

Да это просто королевское пиршество!
A feast like this is fit for a king!

Movie subtitles

И ритуальное пиршество начиналось.
And a ceremonial banquet is held.
Скоро они запустят цикл питания, и пиршество начнется.
Soon it'll activate its nutrition cycle and the feast will begin.
Только посмотрите на это пиршество.
Look at that feast.
Их ожидало пиршество идей и товаров со всего мира.
A feast of goods and ideas from all over the world awaited them.
А сейчас, можно мне ещё одно пиршество с лимонным соком?
And now, could I have another feast of lemon juice?
Так что мы собираемся устроить пиршество. и вы будете главным блюдом.
So we're going to treat ourselves to a feast. with you as the main course.
Я хочу пиршество.
I want a treat.
Мне нужно пиршество.
I need a treat.
И если вампиры начнут пиршество, я сама убью тебя!
And if those vampires start feeding, I'll kill you myself!
Они слетелись на пиршество после безумства.
They feast after the frenzy.
Каждый день новая проблема, новая трактовка закона, пиршество интеллекта.
Every day is a new challenge. A new precedent. A new interpreting of the law.
Господи Боже, что за кровавое пиршество!
Christ, it's a bleeding boneyard!
Была бы только свинья, и я устрою тебе пиршество. Х оть в царстве Гадеса, если понадобится.
You find me a pig, and I'll make you a feast, in Hades, if need be.
Божественный Янус. Это пиршество мы посвящаем тебе.
Divine Janus, we offer this feast to you.

Are you looking for...?