English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB откликнуться IMPERFECTIVE VERB откликаться

откликнуться Russian

Meaning откликнуться meaning

What does откликнуться mean in Russian?

откликнуться

ответить на чей-либо зов, на обращённые слова; отозваться Зина, а Зина проговорила старуха. Зинаида не откликнулась. Стоит ему только назвать жену по имени, как она откликнется. подать о себе весть ответным письмом; написать ответное письмо Выйдя из театра, я сейчас же послала А. П. телеграмму. Он откликнулся письмом: «Милая кума, поздравляю вас с новым годом, желаю провести оный в добром здравии и благополучии, и дождаться многих предбудущих.» прозвучать в ответ на что-либо; дать отзвук Виновен! откликнулось эхо. перен., на что? ответить каким-либо образом на какое-либо событие, явление, выразить, проявить своё отношение к чему-либо Пушкин откликнулся на всё, в чём проявлялась русская жизнь; он обозрел все её стороны. перен., на что? проявить сочувствие, одобрение, готовность содействовать, помочь кому-либо, чему-либо, поддержать кого-либо, что-либо На эту просьбу откликнулись все ребята, и каждый принёс кто книгу, кто две, а многие принесли и больше. перен. вновь проявиться, обнаружиться; подать весть, дать знать о себе каким-либо образом [Н е з н а м о в]: А знают ли они, как иногда этот несчастный, напрасно обруганный и оскорблённый, обливает слезами маменькин подарок? Где, мол, ты ликуешь теперь, откликнись! Что с Вами, голубчик мой, откликнитесь, напишите мне строчку.

Translation откликнуться translation

How do I translate откликнуться from Russian into English?

откликнуться Russian » English

sound ring

Synonyms откликнуться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as откликнуться?

Examples откликнуться examples

How do I use откликнуться in a sentence?

Movie subtitles

Будьте готовы откликнуться на мой зов.
Be ready to respond when I'll call for you! Your Majesty, it is my most valuable duty to serve you and be your servant!
Он играет с нами. Он мог бы откликнуться! Целый час надо его искать!
I'VE BEEN LOOKING FOR HIM FOR AN HOUR.
Или хотя бы поклянись любить. - И я не буду больше Капулетти. Откликнуться?
Or, if thou wilt not, be but sworn my love, and I'll no longer be a Capulet.
Если мы сделаем это правильно, то люди откликнуться.
We do this right, people are gonna respond.
Собрались те, кто мог откликнуться на приглашение на завтрашний день.
These are the ones that could show up on 24 hours' notice.
Самое лучшее, что можно сделать если вы больны это откликнуться на призыв и явиться в медчасть.
Well, here's the best we can do. if you're sick, the responsible thing is to report to ntac.
Я пообещал откликнуться на его пароль.
I promised to testify at his parole hearing.
Эми не может откликнуться, потому что преступник прижал ее лицом к своей груди.
Hotch: Aimee can't answer Because the unsub has her face buried in his chest.
И с нашей стороны было бы безответственно не откликнуться на этот зов.
And we would be remiss not to render assistance to that call. Right?
Капитан, мне кажется, они пытаются откликнуться.
Captain, I think they're trying to hail us.
Так что я и решил откликнуться.
So I figured I'd submit.
Всем свободным отрядам откликнуться на 10-50, пересечение 46-й и 3-й.
Any available units, please respond to a 10-50 in progress at the intersection of 46th and 3rd.
Всему экстренному персоналу откликнуться немедленно.
All emergency personnel respond immediately.
Подумай о свидетелях, которые могут откликнуться.
Think about the witnesses that might come forward.

News and current affairs

К счастью, несколько компаний готовы откликнуться на такой вызов.
Fortunately, several companies are rising to the challenge.
Такие правильные действия позволят Японии, впервые за ее послевоенную историю, своевременно откликнуться на просьбы мирового сообщества.
These favorable and appropriate actions will allow Japan, for the first time in its postwar history, to meet the international community's requests in a timely way.
Поскольку господин Армитадж и многие другие члены объединенного комитета с американской стороны стали высокопоставленными руководителями в администрации Буша, японские политики посчитали, что очень важно будет откликнуться на этот доклад.
Because Mr. Armitage and many other American members of the joint committee became high officials in the Bush administration, Japan's politicians regarded a response to this report as vital.
Тогда как нам следует откликнуться на его призыв, мы должны установить правильные приоритеты.
While we should accept his challenge, we should also get our priorities right.
Но им также будет сложнее не откликнуться на призыв к большему разделению бремени в мире.
But it would also be less easy to reject a call for greater burden sharing in the world.

Are you looking for...?