PERFECTIVE VERB
оскорбить
IMPERFECTIVE VERB
оскорблять
оскорбить Russian
Meaning оскорбить meaning
What does оскорбить mean in Russian?
оскорбить
Translation оскорбить translation
How do I translate оскорбить from Russian into English?
оскорбить Russian » English
Synonyms оскорбить synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as оскорбить?
оскорбить Russian » Russian
Examples оскорбить examples
How do I use оскорбить in a sentence?
Simple sentences
Наш разговор о сексуальности мух мог оскорбить некоторых людей.
Our talk about the sexuality of flies could offend some people.
Никто не хочет оскорбить мою страну.
Nobody wants to insult my country.
Никто не хотел оскорбить мою страну.
Nobody wanted to insult my country.
Я не хотел оскорбить Вас.
I didn't want to insult you.
Тому ничего не стоит оскорбить человека.
Tom seems rather free with his insults.
Я не хотел оскорбить вас.
I didn't mean to insult you.
Ты пытаешься меня оскорбить?
Are you trying to insult me?
Данное видео является безобидной шуткой и ни в коем случае не ставит перед собой цели оскорбить кого-либо. Все сходства с реальными персонажами и событиями случайны.
This video is a harmless joke and is in no way meant to insult anyone. Any similarity with real characters or events is coincidental.
Я не хочу его оскорбить.
I don't want to insult him.
Я не хочу её оскорбить.
I don't want to insult her.
Я не хотел его оскорбить.
I didn't want to insult him.
Я не хотел её оскорбить.
I didn't want to insult her.
Том не хотел никого оскорбить.
Tom didn't mean to insult anybody.
Я не хотел никого оскорбить.
I didn't mean to insult anyone.
Movie subtitles
Как может одна страна оскорбить другую?
How could one country offend another?
Большинство из них слишком пьяны для адекватной беседы и могут тебя оскорбить.
Most of them are too drunk to talk intelligently or else they insult you.
Оскорбить меня в присутствии детей!
To be insulted in front of my own children!
Ты хочешь нас оскорбить?
Think you can put two grown men to shame?
Я спешу оскорбить посла Трентино.
I've got an appointment to insult Ambassador Trentino.
Глава государства, который позволил послу оскорбить себя!
Me, the head of a country, snubbed by an ambassador!
Какой-то жалкий торговец не способен меня оскорбить.
I won't be insulted by some petty salesman.
Оскорбить любящую женщину не так просто.
It's not easy to humiliate a woman in love.
Ты хочешь меня оскорбить?
You're insulting me? You'll see.
Ты же не хочешь меня оскорбить.
You don't really mean to be insulting.
Ты можешь оскорбить память моей матери.
Call me any name. Insult the memory of my mother.
Никто не хотел тебя обмануть или оскорбить.
There's no cheating nor abuse!
Вы пытаетесь меня оскорбить?
Are you being impudent?
Ты пригласил меня сюда, чтобы оскорбить мою жену.
You invited me here to insult my wife.
News and current affairs
Что их может оскорбить в том, что христиане отмечают свой декабрьский праздник?
What cause for offense should they have when Christians celebrate their December feast?
Это дешевый трюк, направленный на то, чтобы максимально оскорбить.
This is a cheap trick, aimed to give maximum offense.
Я не хочу оскорбить Люксембургский Дом, когда говорю, что маловероятно, что великий лидер выйдет из такой крошечной страны, особенно учитывая ее в целом неоспоримую политику.
I mean no insult to the House of Luxembourg when I say that it is unlikely that a great leader will emerge from that tiny country, especially given its generally uncontentious politics.