English | German | Russian | Czech

libel English

Translation libel in Russian

How do you say libel in Russian?

Examples libel in Russian examples

How do I translate libel into Russian?

Simple sentences

The actress sued the magazine for libel.
Актриса подала в суд на журнал за клевету.
In some areas of the world, you can still get sued if you slander or libel a deceased person.
В некоторых местах мира Вам все еще могут предъявить иск, если Вы оклевещете или дискредитируете умершего человека.

Movie subtitles

In the first place, no newspaper, reputable or otherwise, would buy it, because if they printed it, I could take their shirt for libel.
Во первых, никакие газеты, крупные и мелкие не купят эту историю, потому что если они ее напечатают. - я выверну их на изнанку.
I can't go. the paper's in a jam! We're facing a libel suit!
Я не могу. газета попала в переделку!
Pure libel and slander. We haven't a leg to stand on.
Беспочвенные клевета и опрочивание.
Now, you fired him, the best man we ever had on libel.
И ты уволил его. Лучшего человека по искам о клевете.
Sue me for libel.
Подай на меня в суд за клевету.
How is the libel these days?
Как у вас сейчас с клеветой?
Let her go to bat with a libel suit and see what she collects.
Пусть подает в суд за клевету и увидит, что из этого выйдет.
You remember after he lost that libel suit?
Помнишь, как он проиграл иск о клевете?
The libel suit?
Иск о клевете?
Print that in the paper, you'll have another libel suit on your hands.
Если ты это напечатаешь, то получишь еще один иск о клевете.
You might run into a big libel suit!
Всё может измениться.
There's such a thing as the law of libel.
Есть такая вещь как закон о клевете.
Sara claims she's Tyler's wife, and Tyler's suing for libel.
Сара заявляет, что она его жена, и Тайлер подает в суд за клевету.
It's not in the province of the court to interfere in libel actions. but this action basically is one of domestic origin. deriving from the marriage or non-marriage of the litigants.
Суду не следует смешивать дело о клевете с другим, но это дело имеет внутренние причины, происходящие из того, состоят стороны в браке или нет.

News and current affairs

We demanded an apology for his impugning our paper's reputation; he accused of us of libel.
Мы потребовали извинения за то, что он подверг сомнению репутацию нашей газеты; он обвинил нас в клевете.
Although Tudor faced innumerable lawsuits for libel, he could not be silenced.
Хотя Тюдор привлекался к многочисленным судебным процессам о клевете, его нельзя было заставить замолчать.

Are you looking for...?