English | German | Russian | Czech

неповоротливый Russian

Meaning неповоротливый meaning

What does неповоротливый mean in Russian?

неповоротливый

лишённый быстроты в движениях; неловко и медленно двигающийся; нерасторопный

Translation неповоротливый translation

How do I translate неповоротливый from Russian into English?

Synonyms неповоротливый synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as неповоротливый?

Examples неповоротливый examples

How do I use неповоротливый in a sentence?

Movie subtitles

Медленный и неповоротливый, судя по нему.
Slow and cranky by the looks of it.
Очень неповоротливый.
Ah, real sluggish.
Сережа, какой вы неповоротливый.
Seryozha, you're like a bear.
А у корней, прижавшись к берегу, против течения медленно плывет небольшой, покрытый копотью пароход как неповоротливый жук, ползущий на высокую по веранду.
And at their foot, hugging the bank against the stream, crept the little begrimed steamboat, like a sluggish beetle crawling on the floor of a lofty portico.
Неповоротливый!
Slow! Floppy!
А ты неповоротливый недотёпа, пропахший машинным маслом!
Well, you're an oversized klutz and your feet smell like motor oil!
Ваш стиль - неповоротливый и тяжелый.
Your style is plodding, clumsy.
Гесперорнис. Страшный на вид, но неповоротливый и глупый.
Scary up close, but cumbersome. and very stupid.
Ты неповоротливый, ты слишком много ешь, и ведешь себя, как 12-летний мальчик.
You're clumsy, you eat too much, and you behave like a 12-year-old boy.
Он слишком неповоротливый, чтоб вскарабкаться сюда.
He is too heavy to climb.
Шевелись, ты вздорный неповоротливый простофиля!
Get a move on, you carnaptious bampot!
Был один человек, очень неповоротливый человек. Который точно знал, где находятся отверстия.
There was one person, one heavy-footed person who knew exactly where those holes were.
Ваш брат дебошир, бесполезный и неповоротливый.
This troublemaker, your brother, is being very far from helpful.
Ладно, по другому, ох, маска не снимается и шут неповоротливый, ты заметил что-нибудь необычное?
Okay, so other than the, uh, mask not coming off and the Jester hulking out, did you notice anything else unusual?

Are you looking for...?