English | German | Russian | Czech
B2

напрасно Russian

Meaning напрасно meaning

What does напрасно mean in Russian?

напрасно

нареч. к напрасный; не достигая цели; без желаемого результата; безрезультатно Ах, кричали они напрасно: не мог Михаил Александрович позвонить никуда. И, поняв, в чём дело, Дугаев пожалел, что напрасно проработал, напрасно промучился этот последний сегодняшний день. во вред себе; зря, без достаточных оснований Старуха плакала потихоньку, чтобы напрасно не огорчать и без того несчастного сына… в знач. сказуемого оценочная характеристика чего-либо как бесполезного, тщетного Напрасно читатель станет искать название оригинала книги  указано только издательство, которому принадлежат права. во вред себе

Translation напрасно translation

How do I translate напрасно from Russian into English?

Synonyms напрасно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as напрасно?

Examples напрасно examples

How do I use напрасно in a sentence?

Simple sentences

Напрасно ты отказался от его помощи.
You did wrong to refuse his help.
Напрасно вы отказались от его помощи.
You did wrong to refuse his help.
Я напрасно доверял такому типу.
I did wrong in trusting such a fellow.
Я любыми способами старался воплотить этот план в жизнь, но всё было напрасно.
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
Я напрасно пытался её убедить.
I tried to persuade her in vain.
Ты напрасно тратишь время.
You're wasting your time.
Ты напрасно тратишь своё время.
You're wasting your time.
Он пробовал бросить курить, но напрасно.
He tried to give up smoking but in vain.
Я напрасно пытался соблазнить её.
I tried in vain to seduce her.
Ты напрасно тратишь время.
You're wasting time.
Ты напрасно тратишь время.
You are wasting time.
Том умер не напрасно.
Tom didn't die in vain.
Том погиб не напрасно.
Tom didn't die in vain.
Как ты можешь говорить, что наши солдаты погибли напрасно?
How can you say that our soldiers died in vain?

Movie subtitles

Ты напрасно так старался.
You could've spared yourself the trouble. He's dead. Oh, no.
Напрасно. Так нельзя.
Believe me, you have not.
Я знаю, что обращаюсь к его нравственному чувству не напрасно.
I know I shall not appeal to his moral sense.. in vain.
Но вы напрасно смеетесь, это правда.
But what you were laughing at is true.
Увы, это было напрасно.
Alas, it was too late!
Ты напрасно теряешь время.
You're wasting your time.
Смотрю, как ты напрасно теряешь время.
Watching you wasting your time.
Ты напрасно теряешь время.
You're wasting your time!
Ты напрасно теряешь время!
You're wasting your time!
Я в курсе - я напрасно теряю время!
Hey. - I know, I'm wasting my time!
Напрасно теряешь время.
Don't waste your time!
Джон, напрасно ты думаешь, что моя любовь так слаба.
It wasn't very flattering to me, John, for you to think my love so weak.
Но все напрасно, Джон, я остаюсь.
You've done everything. But it's no use, John.
Напрасно.
Why bother?

News and current affairs

Это были слова, которые европейские друзья Великобритании давно надеялись услышать и которые они напрасно ждали со времени избрания Блэра в 1997 году.
This was a message for which Britain's European friends had long been hoping, and for which they had waited in vain since Blair's election in 1997.
Заняв чрезвычайно пассивную позицию, этот подход может попросту напрасно продлить Эпоху Терроризма.
By taking an essentially passive position, this approach might merely prolong the Age of Terrorism needlessly.
Было ли все это в ретроспективе напрасно?
Was this, in hindsight, all in vain?
К сожалению, в промежуточный период многие будут напрасно страдать.
Unfortunately, many will suffer needlessly in the interim.
Солдаты НАТО умирают напрасно.
NATO soldiers die in vain.
Если осуществить предложенные режимы выплат, этот тип служащих будет наказан напрасно.
These types of employees will be penalized for no good purpose under the proposed pay regimes.
Так что иностранцы напрасно игнорируют верность племенному укладу в Африке.
So foreigners ignore tribal loyalties at their peril.
Когда происходит неизбежный конфликт, напрасно жертвуют общественным доверием, политическим доверием и надежностью рынка - это явно произошло с Россией и Украиной.
When the inevitable conflict occurs, public confidence, political credibility and market reliability are needlessly sacrificed - this has clearly occurred for Russia and for Ukraine.
Не трать напрасно свои силы.
Don't waste your breath.
Я надеюсь на то, что когда историки посмотрят на нападение Грузии на Южную Осетию прошлым летом будет сочтено, что убитые в этой войне осетины, русские и грузины не будут считаться погибшими напрасно.
My hope is that, when historians look back at Georgia's attack on South Ossetia of last summer, the Ossetians, Russians, and Georgians killed in that war will be seen as having not died in vain.

Are you looking for...?