English | German | Russian | Czech

напрасная трата Russian

Translation напрасная трата translation

How do I translate напрасная трата from Russian into English?

напрасная трата Russian » English

waste

Synonyms напрасная трата synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as напрасная трата?

напрасная трата Russian » Russian

расточительство порча мотовство

Examples напрасная трата examples

How do I use напрасная трата in a sentence?

Simple sentences

Скука - это ощущение траты времени от любого занятия; ясность ума - это сознание того, что трата времени невозможна.
Boredom is the feeling that everything is a waste of time; serenity, that nothing is.
Какая ненужная трата воды!
What a waste of water!
Какая трата энергии!
What a waste of energy!
Пытаться такое сделать - пустая трата времени.
Trying to do such a thing is a waste of time.
Это пустая трата времени.
It is a sheer waste of time.
Это пустая трата времени.
It's a waste of time.
Это пустая трата времени и денег.
It's a waste of time and money.
Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония.
Golf is a waste of land in such a small country as Japan.
Это пустая трата времени?
Am I wasting my time?
На мой взгляд, Твиттер - пустая трата времени.
In my opinion, Twitter is a waste of time.
Я думаю, что сидение за телевизором - напрасная трата времени.
I think watching TV is a waste of time.
Это пустая трата денег.
That is money down the drain.
Фома говорит, что пытаться всем угодить - это пустая трата времени.
Tom says it's a waste of time to try to please everybody.
Как сказал Том, это пустая трата времени.
Like Tom said, this is a waste of time.

News and current affairs

И давайте внесем ясность: учитывая, что 100 калорий кормов производят не более 30 калорий мяса, используя плодородную землю для этого - пустая трата.
Agar lebih jelas: mengingat 100 kalori pakan ternak hanya akan menghasilkan maksimal 30 kalori daging, maka penggunaan tanah subur untuk tujuan ini merupakan pemborosan.
Достижение данных целей принесет в четыре с лишним раза больше благ на каждый потраченный доллар, чем трата на все 169.
These targets will do more than four times as much good per dollar spent as spending across all 169 targets would do.
Нынешний неэффективный подход еврозоны является нарушением равновесия. Поверхностное решение проблемы и трата денег впустую не сработает.
The eurozone's current muddle-through approach is an unstable disequilibrium: kicking the can down the road, and throwing good money after bad, will not work.
Они знают наверняка, что посреди финансового кризиса и спекулятивной паники, легкие деньги и трата дефицита это не ответ.
They have no illusion that in the midst of a financial crisis and a speculative exodus, vast deficit spending and easy money are not the answer.

Are you looking for...?