English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB набросить IMPERFECTIVE VERB набрасывать

набросить Russian

Meaning набросить meaning

What does набросить mean in Russian?

набросить

броском поместить что-либо поверх чего-нибудь, на что-нибудь Распорядительницы-комсомолки с веселыми лицами зазывали желающих набросить удочкою кольцо на горлышко бутылки или с завязанными глазами перерезать ножницами нитку с тяжестью. Надо только прорваться к князю, набросить на него сеть, подрубить шест его шатра и кинуть в Каму хоругвь, на которой горделивый, изнеженный русич копьецом тычет с коня в извивающегося пермского ящера. Ничего другого не оставалось делать, как сорвать с себя мокрое полотенце и набросить его на голову горячего каросского парня. перен. разг. то же, что набросить на себя; небрежно или второпях надеть предмет одежды Я выскочил в чём был, только шинель успел набросить, когда грохнуло. Неизвестно, сколько ещё времени она провела бы вне тревог и забот остальной части человечества, но телефонный звонок заставил её выбраться из ванны и набросить короткий махровый халатик. перен., разг. то же, что увеличить (обычно о цене) Ночью можно набросить цену на курево и выпивку, рублей тридцать прибавляется.

Translation набросить translation

How do I translate набросить from Russian into English?

набросить Russian » English

unite supply join combine aggregate add

Synonyms набросить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as набросить?

Examples набросить examples

How do I use набросить in a sentence?

Movie subtitles

Скажите ей, что ее Джоан здесь, и она сразу прилетит, чтобы набросить на нее свой крючок.
Tell her Joan's here and she'll fly to get her hooks into her again.
Поднимитесь наверх, посмотрите, можно ли набросить на него петлю.
Go on upstairs, see if we can drop a loop on him.
Он увидит меня раньше чем я смогу набросить на него петлю.
He'd see me before I could get set to drop a loop on him.
Я собираюсь попробовать набросить это кольцо на ту машину, если я смогу подойти к ней достаточно близко, оставшись при этом в живых.
I'm going to try throwing this coil over that machine in there, if I can get close enough to it without being killed.
Кто-нибудь должен набросить на меня одеяло.
Somebody should throw a blanket over me.
Почему бы тебе не привлечь всю полноту моей любви и не набросить её на свою жизнь как вуаль?
Why don't you draw in the plentitude of my love and pull it all over your life like a veil?
Просто идеальна, когда надо что-нибудь набросить.
It's perfect when you wanna throw something on.
Мне же надо было что-то на себя набросить.
I had to throw on something.
Вы можете хотя бы набросить на меня куртку или хоть что-то?
Can you at least put a jacket over me or something?
Удивлюсь, если ты сможешь набросить Сеть Волшебника быстрее, чем я сожму пальцы, вместе с моим маленьким другом.
I wonder if you can throw a Wizard's web faster than I can crush my little friend here.
Вот там мы сможем, знаешь ли, набросить старые пижамы.
That's where we can, you know, get your old pyjamas on.
Мне кажется, что это могло бы быть чем-то, что можно надеть после тренировки, просто набросить его.
I think it could be something that you could wear after the gym, and you just throw this over.
Я уверен, что ты найдешь, что набросить.
I'm sure you can chuck something together.
Мне нравятся вещи, которые можно просто набросить, Мне нравится.
I think it was a very creative approach with the lines and the layers, and I like the way that that came across.

Are you looking for...?