English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB затеряться IMPERFECTIVE VERB теряться

затеряться Russian

Meaning затеряться meaning

What does затеряться mean in Russian?

затеряться

разг. потеряться, пропасть исчезнуть перен. стать незаметным, слиться с окружающими, с окружающим пропасть из виду, исчезнуть из поля зрения

Translation затеряться translation

How do I translate затеряться from Russian into English?

Synonyms затеряться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as затеряться?

Examples затеряться examples

How do I use затеряться in a sentence?

Movie subtitles

Будьте внимательны к детям, которые могут затеряться в городе в связи с проводимой эвакуацией, которая продлиться до полуночи.
Every effort should be made to quiet the nerves. of those children who still remain in London despite the evacuation. which will continue until a late hour this evening.
Я бы продолжал полет, чтобы затеряться во Вселенной среди звезд.
I just keep going, get lost in the universe, out in the stars.
Пройти туда и затеряться в другом мире.
To step through there. and lose oneself in another world.
В раннем обществе, можно было затеряться в экстазе, что невозможно в нашем обществе надресированной пошлости.
In previous worlds, one could lose oneself in ecstasy which is impossible in this world of educated vulgarity.
А потом мы можем затеряться в Париже.
Let's hope nobody will notice his disappearance for a long time to come.
Там легко затеряться.
It is easy to get lost.
Ответ не мог затеряться?
Couldn't the answer get mislaid?
Если бы мы только могли куда-то уехать куда-нибудь подальше в деревню. Затеряться там.
If we can only go somewhere, somewhere far away to the country.
Если вы попытаетесь затеряться в коридорах ТАРДИС, мои люди выследят вас.
If you try to lose yourself in the corridors of the Tardis, my men will hunt you down.
И вот тогда, ему в первый раз захотелось оказаться далеко-далеко, затеряться в далёкой пустынной стране, там, где никто его не знал бы. Где-то там, где нет ни языка, ни улиц.
And for the first time. he wished he were far away. lost in a deep, vast country where nobody knew him. somewhere without language. or streets.
Вижу вы тоже ходите сюда, затеряться в звездах.
I see you come here also, to lose yourself in the stars.
Труднее всего будет найти добровольцев, готовых пойти на это и рискнуть затеряться во времени.
The hard part will be to find of volunteers crazy enough to risk getting lost in time.
Будет нетрудно сбежать и затеряться в них.
It will be easy to escape and get lost in them.
Но я не всё сказал. по воле злой судьбы, письму монаха, в котором тот изложит тайный план, придётся затеряться.
I have not said all. By maligned fate, the message goes astray which would tell Romeo of the friar's plan.

Are you looking for...?