English | German | Russian | Czech
C1

водиться Russian

Meaning водиться meaning

What does водиться mean in Russian?

водиться

то же, что обитать Кроме того, в Кузьминском лесопарке мы предполагаем создать уникальный зооучасток, где будут водиться зубры. то же, что иметься Впрочем, и у Моссада могут водиться карабины марки «Сайга». то же, что дружить Наши командиры с самарскими «ментами» водиться не любят, потому что, хотя и пьют вместе, но все под пьяную руку сказанное «менты» заточковывают. страд. к водить

Translation водиться translation

How do I translate водиться from Russian into English?

водиться Russian » English

associate report range play lead convey consort communicate

Synonyms водиться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as водиться?

Examples водиться examples

How do I use водиться in a sentence?

Simple sentences

Моя мама сказала мне с ним не водиться.
Mother told me not to keep company with him.
Тебе лучше с ним не водиться.
You'd better not keep company with him.
Тебе не следует водиться с такими людьми.
You shouldn't hang out with people like that.

Movie subtitles

Тогда пообещай, что не будешь с этим негром водиться.
Then promise that you'll never be friendly with the nigger.
Мне не разрешают с тобой водиться, Но сейчас никто не видит, так что.
I'm not really allowed to be with you, but there's nobody else here, so.
Я же запретила тебе водиться с этими детьми!
You know those Marchis kids are full of lice.
Негоже водиться с людьми, которым не нравится видеть тебя в рабочей куртке.
IT'S POOR KEEPING COMPANY WITH FOLKS AS DONNA LIKE TO SEE THEE IN THY WORKING JACKET.
Зачем мне водиться с ними?
Why are they messing with me, huh?
С таким червяком, как ты в жизни не стану водиться!
She'll never go out with a worm like you.
По крайней мере, он перестал бы водиться с теми людьми.
At least he'd stop hanging around with those people.
Она с тобой не желает водиться.
She wants nothing to do with you.
Они не хотят водиться с нами. они не любят девочек.
Why can't they come to our fort?
Моя хозяйка не разрешать мне водиться с безродными бродягами.
My owner does not give scraps to common strays.
Что будешь вести себя хорошо и перестанешь водиться с теми преступниками.
That you'll behave yourself and stop hanging around with those delinquents.
Если будешь водиться с ним, станешь таким же, как он и другие.
If you hang out with him, you'll end up like him and the others.
Ты слишком мала, чтоб водиться с ними.
You're too young to go with those people.
С кем водиться, и кого прогнать.
Who to be friends with. And who to avoid.

Are you looking for...?