English | German | Russian | Czech

zuvor German

Meaning zuvor meaning

What does zuvor mean in German?

zuvor

afore, earlier, previously vor einem genannten Zeitpunkt Das Fahrzeug hatten sie zuvor in der Ritterstraße gestohlen. Ich habe nie zuvor so guten Hummer gegessen.

Translation zuvor translation

How do I translate zuvor from German into English?

Synonyms zuvor synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as zuvor?

Examples zuvor examples

How do I use zuvor in a sentence?

Simple sentences

Es regnet schlimmer als jemals zuvor.
It is raining worse than ever.
Tracy hatte noch nie zuvor Stäbchen benutzt.
Tracy had never used chopsticks before then.
Ich hatte es tags zuvor gemietet.
I had rented it the day before.
Sara verlor die Kontaktlinsen, welche sie am Tage zuvor erstanden hatte.
Sally lost the contact lenses she had bought the day before.
Sara verlor die Kontaktlinsen, welche sie tags zuvor erstanden hatte.
Sally lost the contact lenses she had bought the day before.
Ich habe nie zuvor einen derart furchteinflößenden Roman gelesen.
Never have I read so terrifying a novel as this.
Ich habe so etwas noch nie zuvor gesehen.
I've never seen anything like this before.
Gestern sah ich ein Mädchen, das ich einen Monat zuvor in der Bibliothek getroffen hatte.
Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before.
Er fragte mich, ob ich die Nacht zuvor gut geschlafen hatte.
He asked me if I had slept well the night before.
Ich habe sie noch nie zuvor gesehen.
Never have I seen her before.
Ich habe niemals zuvor so einen Baum gesehen.
I've never seen that kind of tree before.
Ich bin so stark wie zuvor.
I'm as strong as before.
Ich erkannte den Lehrer sofort wieder, weil ich ihn zuvor getroffen hatte.
I recognized the teacher at once, because I had met him before.
Ich habe ihn nicht erkennen können, da ich ihn noch nie zuvor gesehen habe.
I couldn't recognize him, not having met him before.

Movie subtitles

Wir waren in Algerien, um Orient und Okzident zu vereinen. Das hatten wir zuvor in Paris geschworen.
We hadn't come to Algeria for this, but to unite the East and the West like we'd sworn to do a few months earlier in Paris.
Alles wird werden wie zuvor!
Life will go back to how it was!
Warum habe ich das zuvor nie gesehen?
Why haven't I seen this before?
Frankreich hat nie zuvor solch ein Monster gesehen.
France has never seen such a monster.
Zuvor will ich Ihnen empfehlen, die Verhandlung aufmerksam zu verfolgen, und sich genauestens anzuhören, was Ihnen angelastet wird.
I advise you to follow the proceedings closely and to listen carefully to the charges brought against you.
Heiratet einen unserer Reporter und die Tribune kommt uns zuvor.
Marries one of our own reporters, and the Tribune beats us to it.
Zuvor habe ich dir alle möglichen Tugenden angedichtet.
Whereas, before i'd always dressed you up in all kinds of silly virtues.
Zweitens: Ist er ein so guter Unternehmer wie zuvor?
Second, is he as good a businessman as he was before?
Ich steppe mit dir durch diese Stadt wie noch niemals zuvor.
I'll step you around this town like you've never been stepped before.
Und auf die Bühne trat diese Prinzessin und sie sah schöner aus als je zuvor.
And out upon the stage stepped this princess. and she looked more beautiful than ever. She was beautiful!
Weitermachen wie zuvor?
Go on as before?
Er war so freundlich zu mir wie kein Mensch zuvor.
He was friendly to me as no man ever was.
Nächste Woche gebe ich ehe Party, wie sie keiher zuvor erlebt hat.
Next week I'll give a party which the boys have never seen nothing like it before.
Du hast noch nie zuvor Tränen gesehen, nicht wahr?
You've never seen tears before, have you?

News and current affairs

Russlands Wirtschaft ist stärker vom Gas und Öl abhängig als je zuvor.
Russia's economy is more dependent on gas and oil than ever before.
Das ist kaum überraschend, da zuvor angesehene Firmen offenbarten, dass sie die Titel, mit denen sie selbst handelten, oder die Risiken, die sie auf sich nahmen, nicht vollständig verstanden.
That is hardly surprising, as previously revered firms revealed that they did not fully understand the very instruments they dealt in or the risks they assumed.
Im Zuge der versuchten Reformen werden diese Eigenschaften, gemeinsam mit ihrem Verhandlungsgeschick und vor allem ihrer enormen moralischen Autorität, geprüft werden wie nie zuvor.
As Burma's authorities test reform, these gifts, together with her negotiating skills and, most of all, her vast moral authority, will be tested as never before.
Sechs Monate nach dem gnadenlosen Beschuss des Südlibanons ist die Hisbollah genauso stark wie zuvor.
And six months after the merciless pounding of southern Lebanon, Hezbollah is as strong as it was before.
Schließlich trugen Wüstenbildung und Entwaldung 20 Jahre zuvor in Peru dazu bei, den Aufstieg der maoistischen Guerilla-Gruppe Sendero Luminoso (Leuchtender Pfad) zu beschleunigen.
After all, desertification and deforestation helped fuel the rise, two decades earlier, of the Maoist guerilla group Sendero Luminoso (Shining Path) in Peru.
Aus innovativen Start-up-Firmen werden schneller als je zuvor große Unternehmen.
Innovative start-up firms become huge companies faster than ever before.
Dieses System bietet Wissenschaftlern und Unternehmern noch nie zuvor dagewesene finanzielle Anreize zur energischen Entwicklung neuer Technologien und somit zur Schaffung von Wohlstand.
This system provides unprecedented financial incentives to scientists and entrepreneurs to aggressively develop new technologies and thus become rich.
Und schließlich könnte es ganz einfach sein, dass die Anleger glauben, dass der aktuelle Plan der Eurozone funktionieren wird, auch wenn zuvor ein Dutzend Pläne fehlgeschlagen sind.
Finally, investors might just believe that the eurozone leaders' latest plan will work, even though the last dozen plans have failed.
Die Welt sollte inbrünstig hoffen, dass der türkische Vorschlag für eine Plattform für Stabilität und Kooperation im Kaukasus ernsthafter und dauerhafter ist als vergleichbare Bemühungen zuvor.
The world must fervently hope that the Turkish proposal for a Caucasus Stability and Cooperation Platform is more serious and sustained than previous similar efforts.
Klimow griff dabei den Ansatz auf, den Swetlana Alexijewitsch - die in diesem Jahr den Nobelpreis für Literatur erhalten hat - in ihrem ersten Buch Der Krieg hat kein weibliches Gesicht gewählt hat, das ein Jahr zuvor veröffentlicht worden war.
Klimov's approach echoed that of Svetlana Alexievich - this year's Nobel laureate in literature - in her first book, War's Unwomanly Face, published the year before.
Es überrascht nicht, dass der Börse die Ergebnisse der Stresstests gefallen, die US-Finanzminister Timothy Geithner den großen amerikanischen Banken verordnet hat, denn der allgemeine Ausgang war schon Wochen zuvor durchgesickert.
It is no surprise that stock markets liked the results of the stress tests that US Treasury Secretary Timothy Geithner administered to America's big banks, for the general outcome had been leaked weeks before.
Infolgedessen sind die amerikanischen Haushalte in Deckung gegangen wie nie zuvor.
As a result, American households have hunkered down as never before.
Schließlich leben die Reichen besser als jemals zuvor, während der Rest der amerikanischen Gesellschaft leidet.
After all, the rich are living better than ever, while the rest of American society is suffering.
Dieser Vermögensverfall bedeutet, dass die Haushalte mehr sparen müssen, um sich auf den Ruhestand vorzubereiten, und das Ruheständler nicht mehr so viel entsparen können wie zuvor.
That fall in wealth means that households must save more to prepare for retirement, and that retirees are not able to dissave as much as they did before.

Are you looking for...?