English | German | Russian | Czech

davor German

Meaning davor meaning

What does davor mean in German?

davor

Adverbiale Bestimmung des Ortes: räumlich vor etwas anderem gelegen Sie sahen das große Gebäude. Davor stand eine Siegessäule. Davor habe ich gesagt, nicht dahinter! Da sieht es ja keiner! before Adverbiale Bestimmung der Zeit: zeitlich vor etwas anderem gelegen, früher; vor dem geraden Erwähnten Ich möchte gerne auf die Universität gehen, aber davor muss man das Gymnasium abschließen. Morgen fahre ich für 6 Monate nach China. Ich möchte mich davor von meinen Freunden verabschieden. Stellvertretend für eine bekannte Sache Ich habe keine Angst davor, morgen die Prüfung zu machen. Davor müssen Sie sich natürlich in Acht nehmen. regional trennbar in Bedeutung Da hab ich wirklich Bammel vor.

Translation davor translation

How do I translate davor from German into English?

Synonyms davor synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as davor?

Examples davor examples

How do I use davor in a sentence?

Simple sentences

Ich habe große Angst davor, von denen verachtet zu werden, die ich liebe und die mir am Herzen liegen.
I have a great fear of being disdained by those I love and care about.
Ich war kurz davor zu ertrinken.
I came near to being drowned.
Wer Angst davor hat, Fehler zu machen, dem werden keine Fortschritte in englischer Konversation gelingen.
People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation.
Hab keine Angst davor, Fehler zu machen, wenn du Englisch sprichst.
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
Und wieder war Hawking kurz davor aufzugeben.
Again, Hawking was almost ready to give up.
Ich hatte es einen Tag davor gemietet.
I had rented it the day before.
Der Mann war kurz davor zu sterben.
The man was on the brink of death.
Mein Vater hat mich davor gewarnt, die Straße zu überqueren.
My father warned me against crossing the road.
Ich hatte Angst davor, dass ich ihn kränke.
I was afraid that I might hurt his feelings.
Ich bringe es nicht fertig, nach den Testergebnissen zu fragen. Ich habe zu große Angst davor, sie zu erfahren.
I can't ask for the test results. I'm too terrified to hear them.
Ältere Menschen haben oft Angst davor, neue Dinge auszuprobieren.
Older people are often afraid of trying new things.
Er war kurz davor einzuschlafen, als er hörte, wie sein Name gerufen wurde.
He was about to fall asleep, when he heard his name called.
Er warnte mich davor, die Straße an dieser Stelle zu überqueren.
He warned me against crossing the road at that point.
Er hat die Kinder davor gewarnt, auf der Straße zu spielen.
He warned the children against playing in the street.

Movie subtitles

Davor hatte Astronomen am nördlichen Himmel die Positionen und die Helligkeit aller Sternen visuell festgelegt, ohne Fotografie.
Before, astronomers had used visual techniques to map the stars of the northern sky.
Ich vermassle gar nichts, wenn du davor Angst hast.
I won't spill anything, if you're scared of that.
Ich musste mich davor knien und meiner Mutter versprechen, dass immer eine Kerze vor ihr brennt.
I had to kneel before the altar and promise Mother I would always keep a flame burning before it.
Ich hatte sie, und Sie auch, davor gewarnt.
I've warned her and you about that before.
Und in der Nacht davor war er bei ihr.
And the previous night, he was with her.
Setz dich mit dem Leichenwagen davor.
Stick the hearse in front of them.
Davor war er bestimmt noch nie traurig.
He'd probably never been unhappy before.
Ihre Abendtasche ist wiedergebracht worden und die nervöse Spannung davor und die abschlagende Spannung danach war zu viel Spannung für sie.
The bag has just been found, and the reaction of relief from her excitement and strain. - is just a little too much for her.
Stellen Sie sich davor.
Stand in front of Kong, Ann.
Und im Monat davor viermal!
And four times the month before that!
Was haben Sie davor gemacht?
What did you do before that?
Ich weiß nicht, was ihr Anliegen ist, aber ich habe weder davor noch vor ihnen Angst.
I don't know what your business is but, whatever it may be, I tell you frankly that I am not frightened of it or of you.
Davor war sie in der Nr. 7. Ich bin in der Nr. 4 geboren.
First, I thought they were customs agents.
Die Nacht davor geschah etwas, dass mich hätte stutzig machen sollen.
A circumstance occurred the night before which should have aroused my suspicions.

News and current affairs

PARIS - Stehen Frauen in Europa kurz davor, zum Motor des politischen Wandels zu werden?
PARIS - Are women in Europe on the verge of becoming an engine for political change?
Auch davor hat sie sicherlich bemerkt, dass das Kind sich nicht richtig gedreht hatte und große Probleme bevorstanden.
Even before that, she would have noticed that the child had not turned properly, and that major problems were on the way.
In unserem globalen Kampf gegen AIDS steht die internationale Gemeinschaft kurz davor, eine Niederlage zu erleiden, obwohl der Sieg so sicher schien.
In our global war on AIDS, the international community is on the verge of snatching defeat from the jaws of victory.
Der Gegensatz zur Lage des Finanzsektors in den drei Jahrzehnten davor ist gewaltig.
This is a huge contrast with the financial sector's position in the previous three decades.
Die chinesischen Maßnahmen, die zum größtem Armutsvernichtungsprogramm der Geschichte führten, sind unabhängig von der Milleniumserklärung und stammen bereits aus der Zeit davor.
China implemented the policies that engineered history's greatest poverty eradication program prior to, and independently from, the Millennium Declaration and the MDGs.
Ebenso war die Welt schockiert, als sie wenige Jahre davor erführ, dass der berühmte italienische Schriftsteller Ignazio Silone in seiner Jugend mit der faschistischen Polizei kollaboriert hatte.
Similarly, a few years ago, the world was shocked to learn that famous Italian writer Ignazio Silone had, in his youth, collaborated with the fascist police.
Finanzielle und wissenschaftliche Hilfe aus reichen Ländern ist nicht nur aus humanitären Gründen wichtig, sondern auch, um gescheiterte Staaten davor zu bewahren, für den Rest der Welt zu einem Nährboden für Chaos zu werden.
Financial and scientific help from rich countries is important not only for humanitarian reasons, but also to prevent failed states from becoming sources of disorder for the rest of the world.
Man sollte sich allerdings davor hüten, in Meinungsumfragen über die Unterstützung des jeweiligen Kandidaten zu viel hineinzuinterpretieren.
One should be careful, however, about reading too much into national opinion polls measuring the candidates' popular support.
Es wäre interessant, zu erfahren, wie viele an der Zentralen Parteischule in Peking - dem wichtigsten Schulungsorgan der Partei - daran glauben, dass der chinesische Staat davor steht, zu verschwinden, oder es jemals tun wird.
It would be interesting to know how many of those at Beijing's Central Party School - the party's main educational institute - believe that the Chinese state is about to wither away, or ever will.
Wie bereits andere Teile der Welt davor, werden die USA von der Realität eingeholt.
Reality is catching up with the US, as it already has elsewhere in the world.
Niemand hat die Geschehnisse in Ägypten und Tunesien vorhergesehen, also ist kein arabisches Land davor gefeit.
No one predicted what happened in Egypt and Tunisia, which means that no Arab country is immune.
Immer wieder warnten lokale und internationale Ökonomen in düsteren Worten davor, was passieren würde, wenn das Land in seiner Heterodoxie verharrt.
Again and again, local and international economists have issued dire warnings about what would happen if it persisted in its heterodoxy.
Angesichts dieser historischen Analogien warnt eine ganze Menge gewichtiger keynsianischer Kritiker, dass die Welt kurz davor sei all die Katastrophen zu wiederholen, die eine schlechte Haushaltspolitik in den 1930er-Jahren ausgelöst hatte.
Given these historical analogies, a slew of heavyweight Keynesian critics are warning that the world is about to repeat all the disasters caused by bad fiscal policy in the 1930's.
Schließlich schreckt der Westen nicht im Geringsten davor zurück, mit dem autoritären Russland und dem kommunistischen China Geschäfte zu machen.
After all, the West is not deterred in the slightest from dealing with authoritarian Russia and communist China.

Are you looking for...?