English | German | Russian | Czech

undurchführbar German

Translation undurchführbar translation

How do I translate undurchführbar from German into English?

Synonyms undurchführbar synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as undurchführbar?

Examples undurchführbar examples

How do I use undurchführbar in a sentence?

Movie subtitles

Er ist undurchführbar.
At any rate, it is unworkable.
Ich persönlich hielt sie immer für undurchführbar, aber nun. da sie ohne Ausrüstung hier sind, erübrigt sich die Frage.
Personally, I doubt if it was ever a practical one but now that you are here without equipment, the question is academic.
Versuch es mal mit undurchführbar.
Try being impractical.
Wir dachten über den Bau eines Weges durch diese Berge. Aber dieses Unternehmen wäre undurchführbar. und doch würde.
We've thought about building a road across the mountains but it would be an impossible venture, and there still wouldn't be.
Daher rechtfertigt nichts die Beteiligung Eurer Majestäten an einem Unternehmen, das sich auf diese Annahmen verlässt. Ein gebildeter Mensch muss sie für undurchführbar halten, wenn nicht gar für unmöglich.
And therefore nothing could justify the participation of Your Majesties in a venture that relies upon such feeble assumptions and which any man of knowledge would take to be impractical, if not impossible.
Unser Schmied nahm einen Stift und ein Blatt Papier, sah nach, wieviel Material er hatte, das berechnete er alles und sah, daß die Aufgabe undurchführbar war, daß er eine solche Kette bis zum Morgen nicht schmieden kann.
Our blacksmith took a pencil and a piece of paper, looked to see how much iron he had, and then tried to calculate. He realized it was impossible task, that he could never make such a chain by morning.
Wie lächerlich und undurchführbar wäre das?
How ridiculous and unfeasible would they be?
Unsere Minister halten die zurückhaltende Art des Regierens, die du vertrittst, für undurchführbar. Glaubst du wirklich, das funktioniert?
Our ministers consider your theories of civility in government to be impracticable.
Ohne sie ist die Mission undurchführbar!
The mission's been compromised. Hey.
Korrigieren Sie mich, wenn ich mich irre, aber das gesamte Dokument ist völlig undurchführbar.
Because correct me if I'm wrong, but that entire document is completely unenforceable! I correct you.
Mir wäre das, was Ihr heute zu tun beabsichtigt, wahrscheinlich völlig undurchführbar vorgekommen.
If you would have told me then the decision you face today, I don't know if I would have believed it possible.

News and current affairs

Damit wären beide Vorschläge politisch undurchführbar.
Both proposals are thus politically unfeasible.
Viel zu oft jedoch verhallten diese Aufrufe ungehört oder wurden überhaupt als undurchführbar verworfen.
All too often, however, these have been ignored or dismissed as impractical by those in power.
Aber für die afrikanischen Verbündeten Frankreichs ist es illusorisch und undurchführbar, einer bereits bestehenden künstlichen Währungsunion ein wirtschaftliches Integrationsprogramm aufzupfropfen.
But for France's African allies, grafting a program of economic integration onto a pre-existing artificial monetary union is delusory and unworkable.
Nichts davon ist undurchführbar und alles wird mühsam.
None of this is undoable. All of it will be demanding.
Manche der in dem Papier vorgestellten Regelungen sind undurchführbar - und daher für die Migranten und ihre Arbeitgeber nichts weiter als ein programmierter Papierkrieg, der nur mit aufwändigen bürokratischen Strukturen zu bewältigen ist.
Some of the rules that it proposes are unenforceable - and thus merely a source of red tape for migrants and their employers that would require huge public bureaucracies to administer.
Es stellte sich jedoch heraus, dass dieses Vorhaben undurchführbar war.
This turned out to be an impossible mission.

Are you looking for...?