English | German | Russian | Czech

kräuseln German

Meaning kräuseln meaning

What does kräuseln mean in German?

kräuseln

crimp, frizz, gather, screw sich ringeln und spitzig werden, etwas zarte Wellen entstehen lassen Dieses Haarpflege-System verstärkt die Locken und verhindert, dass die Haare sich kräuseln. Die Oberfläche des Sees kräuselt sich im Wind. Da plötzlich schimmert ein See durch die zitternde, wellenschlagende Luft, kühle Winde scheinen sein Wasser zu kräuseln - eine Täuschung, es ist die Fata-Morgana, die ihr Spiegelbild zeigt. (Quelle: Gerhard Rohlfs - Quer durch Afrika / 6. Kapitel: Ankunft in Fesan) etwas in lockere Falten legen Sie kräuselte ihre Lippen in Aufregung. Zunächst soll man die Teigblätter kräuseln und dann mit der Joghurt-Sauce beträufeln.

Translation kräuseln translation

How do I translate kräuseln from German into English?

Kräuseln German » English

ripple undulation ripples

Synonyms kräuseln synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as kräuseln?

Kräuseln German » German

kleine Welle

Examples kräuseln examples

How do I use kräuseln in a sentence?

Movie subtitles

Bei meiner Geschichte kräuseln sich dir die Haare.
I've got a story that'll make your hair curl.
Er weiß seine Dienstnummer nicht? Da kräuseln sich doch die Hirnzellen.
The man who invented hemolac can't even remember his own serial number.
Wenn sie nichts tut, wird sich ihr Haar kräuseln.
If she doesn't do something, it's gonna frizz out.
Von diesem Zeug kräuseln sich auch Christus die Haare!
This stuff will curl the hair of Christ!
Seine kleinen Lippen kräuseln sich sicher gerade.
I bet its little lip's curling up right now.
Zuerst fühlte ich mich schwindelig, dann schien sich alles zu kräuseln.
Under the circumstances, I believe my time will be better spent assisting you in your effort to justify the trust the Captain has placed in you.
Schneiden, locken, färben, kräuseln; alles kann sie!
She cuts, curls, dyes, crimps, you name it!
Ein Kräuseln des Wassers, eine Welle am Grunde des Brunnens.
Its ripples spread out lapping at the bottom of the well.
Nase kräuseln, tief einatmen.
Wrinkle the noses. Take a deep breath.
Gerry, Süßer. Meine Locken fangen an sich zu kräuseln.
Gerry sweetie, my curls are beginning to frizz.
Wirbel kräuseln sich an der Oberfläche, lautlos und unbeständig. Voller tiefer Bedeutung, als würde direkt unter der Oberfläche etwas Riesiges, Lebendiges für einen Moment erwachen.
Fading swirls move along the surface for an instant. silent, impermanent. profoundly significant. as though something just beneath the surface. huge and alive. was waked for a moment.
Sie küssen niemanden, indem Sie Ihre Lippen kräuseln.
You don't kiss someone by puckering your lips.
Man wirft einen Stein hinein, es entsteht ein Kräuseln, verliert sich aber im Fluss.
It's like a river. You can throw a pebble into it. and create a ripple, but the current always corrects itself.
Jede Entscheidung, jeder Augenblick, ein Kräuseln im Fluss der Zeit.
Each choice, each moment. a ripple in the river of time.

Are you looking for...?