English | German | Russian | Czech

tranquil English

Translation tranquil in German

How do you say tranquil in German?

Examples tranquil in German examples

How do I translate tranquil into German?

Simple sentences

Hunting game is forbidden in these tranquil woods.
In diesen ruhigen Wäldern ist das Jagen verboten.

Movie subtitles

I have sought a tranquil existence, and had it.
Ich wünschte mir nichts als Ruhe und hatte sie.
Built 500 years ago by Lord Dokan Ota its tranquil setting amid green pine trees and a large moat contrasts strongly with the bustle of modern Tokyo.
Schloss Chiyoda bekannt, wurde vor 500 Jahren von Fürst Dokan Ota gebaut. Das elegante Schloss, umgeben von schönen grünen Kiefern, ist einzigartig im geschäftigen Zentrum der Grossstadt Tokyo.
A tranquil coda to conclude a dramatic evening.
Ein beschaulicher Abschluss eines dramatischen Tages.
It's sort of a moderate, tranquil jungle where one can hide well.
Eine Art Dschungel, schwül und schön. Und mal voll Lärm, mal friedlich.
The tranquil smile on the crudely sculpted face mesmerized them.
Die Skulptur zeigte das Gesicht einer Frau, mit einem Lächeln, das sie in seinen Bann zog.
Smooth and tranquil?
Problemlos und sanft?
We may assume the atmosphere is tranquil, if you wish.
Wir nehmen an, dass die Atmosphäre ruhig ist, wenn Sie wünschen.
It's very tranquil there, Sir. And the view is glorious.
Dort liegt er ungestört, und auch die Aussicht ist herrlich!
Be tranquil, we will free you.
Hab keine Angst!
It's more tranquil.
Dort sind wir ungestörter.
Finally, here we are tranquil!
Endlich haben wir Ruhe!
Remarkably peaceful - and tranquil.
Bemerkenswert friedlich und ruhig.
Looks as tranquil as its reputation, doesn't it?
Sieht so ruhig aus wie ihr Ruf.
And if, by some miracle, the whole world were suddenly tranquil, pure, I'd be standing on an unemployment line somewhere.
Würde ein Wunder geschehen, und die Welt wäre auf einmal rein und friedlich, müsste ich mir einen neuen Job suchen.

News and current affairs

But the politics of rage, retribution, and rioting will not bring the kind of tranquil, pluralistic democracy that Bhutto envisioned.
Doch eine Politik der Wut, der Vergeltung und der Ausschreitungen wird nicht jene friedliche, pluralistische Demokratie herbeiführen, die Bhutto vorschwebte.
The atmosphere could not have been more tranquil: a former royal castle in the rolling hills of the Taunus region near Frankfurt, where statesmen and politicians held an annual meeting dealing with the Middle East.
Die Atmosphäre hätte nicht friedlicher sein können: Ein ehemaliges königliches Schloss in den sanften Hügeln des Taunus gelegen, in dem Staatsmänner und Politiker zu einem jährlich stattfindenden Treffen über den Nahen Osten zusammenkamen.
On the contrary, it is a demonstration of tranquil and conscientious strength - and a precondition of good and realistic governance.
Im Gegenteil, sie ist ein Ausdruck ruhiger und gewissenhafter Stärke - und eine Voraussetzung für gute und realistische Staatsführung.

Are you looking for...?