English | German | Russian | Czech

tranquil English

Translation tranquil in Czech

How do you say tranquil in Czech?

Examples tranquil in Czech examples

How do I translate tranquil into Czech?

Movie subtitles

Restful, tranquil and serene.
Pokojnou, klidnou a mírnou.
Everyone tranquil in the security of their faith.
Nad polospánkem všech dlela jejich víra.
Built 500 years ago by Lord Dokan Ota its tranquil setting amid green pine trees and a large moat contrasts strongly with the bustle of modern Tokyo.
Palác je obklopen zelení borovic a obehnán příkopem. Unikátní kontrast k ruchu dnešního Tokia!
I'll make up for it in the tranquil years that lie ahead.
Vynahradím ti to klidným životem dlouhé roky dopředu.
A tranquil coda to conclude a dramatic evening.
Poklidnou melodií ukončíme náš dramatický večer.
It must be chosen carefully and must give her a tranquil surrounding.
Musel by se důkladně vybrat, a musel by poskytnout klidné okolí.
The tranquil smile on the crudely sculpted face mesmerized them.
Snímek představoval hrubě vytesanou tvář ženy, jejíž klidný úsměv je uchvátil.
Because of the protracted drought, because of hunger and unrest among my people, because of the merciless demands of the foreign powers, the situation in Peking cannot be expected to become tranquil.
Kvůli vleklému suchu, kvůli hladu a nepokoji mezi mým lidem, kvůli nemilosrdným požadavkům cizích mocností, nelze očekávat, že se situace v Pekingu uklidní.
It's very tranquil there, Sir.
Je to velmi klidné místo, pane.
It's more tranquil.
Tam je větší klid.
Finally, here we are tranquil!
Teď můžeme být konečně klidní.
Remarkably peaceful. and tranquil.
Jsou pozoruhodně mírní. a pokojní.
I'll go, it'll be much tranquil if it sees me.
Ano, pane.
Looks as tranquil as its reputation, doesn't it?
Sledoval jsem vaši loď, od vstupu do systému.

News and current affairs

But the politics of rage, retribution, and rioting will not bring the kind of tranquil, pluralistic democracy that Bhutto envisioned.
Politika zlosti, odplaty a výtržností ale nepřinese onu klidnou, pluralitní demokracii, již si Bhuttová představovala.
The atmosphere could not have been more tranquil: a former royal castle in the rolling hills of the Taunus region near Frankfurt, where statesmen and politicians held an annual meeting dealing with the Middle East.
Atmosféra nemohla být pokojnějsí: někdejsí královský zámek na zvlněných kopcích oblasti Taunus poblíž Frankfurtu, kde se sesli státníci a politici na výročním setkání, aby jednali o Středním východě.

Are you looking for...?